La stratégie vise surtout à guider le secrétariat de l'IGAD dans l'exécution de son mandat, mais elle appartient aussi aux États membres et est appuyée par le Forum des partenaires qui finance la plupart des programmes. | UN | وأخيراً، من المسلَّم به أن الاستراتيجية هي أولاً وقبل كل شيء أداة لتوجيه أمانة الهيئة في تنفيذ ولايتها، ولكنها أيضاً مملوكة للدول الأعضاء، وتتلقى دعم منتدى شركاء الهيئة الذي يموِّل أغلب برامجها. |
Le Comité permanent de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) a entériné la proposition djiboutienne le 30 septembre 1999, le Forum des partenaires de l'IGAD a fait de même le 19 octobre. | UN | إذ أيدت اللجنة الدائمة المعنية بالصومال التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية اقتراح جيبوتي في 30 أيلول/سبتمبر 1999، وحذا حذوها منتدى شركاء التنمية التابع لها في 19 تشرين الأول/أكتوبر. |
2.6 Nous sommes conscients de l'importance du rôle que joue le Forum des partenaires de l'IGAD et nous invitons instamment la communauté internationale à contribuer généreusement à la promotion de projets et de programmes. | UN | 2-6 ونسلم بالدور الهام الذي يضطلع به منتدى شركاء إيغاد ونحث المجتمع الدولي على التبرع بسخاء لتنفيذ المشاريع والبرامج. |
L'Éthiopie conduit ce processus en collaboration étroite avec le Forum des partenaires de l'IGAD, qui rassemble plusieurs acteurs internationaux oeuvrant au développement de la corne de l'Afrique. | UN | وتقود إثيوبيا هذه المبادرة بالتعاون الوثيق مع محفل شركاء السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية الذي يضم عدداً كبيراً من الجهات الفاعلة الدولية المهتمة بقضايا التنمية في القرن الأفريقي. |
La Mission et l'équipe de pays continueront également de se concerter étroitement avec le Forum des partenaires de l'Iraq, qui comprend des donateurs et qui est coprésidé par la MANUI et la Banque mondiale. | UN | كما ستواصل البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري العمل بشكل وثيق مع محفل شركاء العراق، الذي يتألف من الجهات المانحة وتُشارك البعثة في رئاسته مع البنك الدولي. |
Ces pourparlers seront bilatéraux, un facilitateur de l'Union africaine appuyé par l'ONU, l'IGAD et le Forum des partenaires de l'IGAD apportant son assistance si cela devenait nécessaire. | UN | ومن المقرر أن تكون المفاوضات ثنائية، بوجود ميسر تابع للاتحاد الأفريقي مدعوم من الأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية الدولية ومنتدى شركاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من أجل تقديم المساعدة عند الحاجة. |
le Forum des partenaires du Burundi est le cadre qui aidera à cibler l'aide internationale dans la transparence et dans le respect des responsabilités. | UN | وسوف يوفر منتدى شركاء بوروندي آلية يمكن لها أن تساعد في الحفاظ على الدعم الدولي المركز المقدم لبوروندي في ظل مناخ يتسم بالشفافية وتتوافر فيه إمكانية المساءلة. |
Les membres du Conseil ont réaffirmé leur appui à l'ONUB, qui avait un rôle important à jouer dans la consolidation de la paix, de concert avec le Forum des partenaires du Burundi. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لعملية الأمم المتحدة في بوروندي، التي تؤدي دورا هاما في توطيد السلام إلى جانب منتدى شركاء بوروندي. |
L'appui manifesté par les partenaires internationaux pendant le Forum des partenaires du Libéria est un élément positif très encourageant. | UN | 63 - وقد كان الإعراب الإيجابي عن الدعم الصادر عن الشركاء الدوليين خلال منتدى شركاء ليبريا مشجعا للغاية. |
De plus, nous prions instamment le secrétariat de l'IGAD de procéder à une vigoureuse mobilisation des ressources avec le Forum des partenaires et d'autres organismes donateurs internationaux non traditionnels afin d'accélérer la réalisation des programmes d'harmonisation des politiques et des projets prioritaires de l'IGAD, notamment les projets relatifs aux infrastructures régionales. | UN | كما نحث أمانة إيغاد على مواصلة السعي الحثيث إلى تعبئة الموارد مع منتدى شركاء إيغاد وسائر الوكالات الدولية المانحة غير التقليدية من أجل الإسراع بتنفيذ البرامج والمشاريع ذات الأولوية المتصلة بتنسيق سياسات إيغاد ولا سيما المشاريع الإقليمية لإقامة الهياكل الأساسية. |
192. le Forum des partenaires de la CEA demeure notamment un cadre important pour le dialogue entre la Commission et ses partenaires; du fait qu'il a fourni des occasions utiles d'examiner le programme de travail en cours et de nouvelles initiatives prioritaires de la CEA. | UN | 192- وما زال منتدى شركاء اللجنة على وجه الخصوص، وسيلة بالغة الأهمية للحوار بين اللجنة وشركائها حيث يوفر فرصاً مفيدة للنقاش بشأن برنامج العمل الجاري والمبادرات الجديدة ذات الأولوية للجنة. |
38. L'IGAD a également établi des structures de collaboration avec ses partenaires au développement afin de mettre en oeuvre ses projets et programmes comme le Forum des partenaires de l'IGAD ou la Stratégie de support régional. | UN | 38- كما وضعت الهيئة المذكورة هياكل للتعاون مع شركائها في التنمية قصد تنفيذ مشاريعها وبرامجها مثل منتدى شركاء الهيئة أو استراتيجية الدعم الإقليمي. |
Dans l'allocution que j'ai prononcée devant le Forum des partenaires du Libéria, j'ai souligné combien il importait d'aider le Gouvernement à renforcer les capacités des institutions de l'État et à rétablir effectivement l'administration publique des ressources naturelles du pays afin que les sanctions qui restent en vigueur soient levées. | UN | 64 - وفي خطابي أمام منتدى شركاء ليبريا، شددتُ على أهمية مساعدة الحكومة في بناء قدرات مؤسسات الدولة واستعادة إدارة الدولة فعليا للموارد الطبيعية للبلد حتى يمكن رفع الجزاءات المتبقية. |
le Forum des partenaires de l'IGAD, l'Union africaine, la Ligue des États arabes, l'Organisation de la Conférence islamique et l'IGAD méritent d'être salués pour leur engagement résolu à nos côtés et leur contribution à cette démarche. | UN | وأتوجه بالثناء أيضا إلى منتدى شركاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، على التزامها الثابت ومساهمتها في هذه العملية. |
Réunions (11 en Éthiopie et 4 en Érythrée organisées par le Forum des partenaires de développement de l'Érythrée), dont 9 ont été présidées par la MINUEE | UN | اجتماعا (11 اجتماعا في إثيوبيا و 4 اجتماعات في إريتريا نظمها منتدى شركاء إريتريا الإنمائيين), وترأست بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا تسعة اجتماعات |
le Forum des partenaires du Burundi s'est réuni deux fois durant la période à l'examen et a notamment tenu une session extraordinaire, à laquelle le Gouvernement a participé, pour examiner les préparatifs de la création du BUNIB et l'élaboration d'une stratégie complète de consolidation de la paix. | UN | 21 - التأم منتدى شركاء بوروندي مرتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت في أحديهما دورة خاصة شاركت فيها الحكومة، لمناقشة الأعمال التحضيرية لإنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي ووضع استراتيجية شاملة لبناء السلام. |
(le Forum des partenaires du Burundi, qui comprend des représentants de la communauté diplomatique, de l'Union africaine (UA) et de l'Union européenne (UE), a été créé le 18 octobre 2005, afin d'assurer le suivi du processus de consolidation de la paix et d'apporter une aide au Gouvernement dans ce processus.) | UN | أعلن، في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2005، عن إنشاء منتدى شركاء بوروندي (الذي يضم ممثلين عن الدوائر الدبلوماسية والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي) لرصد ودعم الحكومة في عملية توطيد السلام |
Réunions (27 réunions en Éthiopie et 4 réunions en Érythrée organisées par le Forum des partenaires de développement de l'Érythrée, 9 réunions présidées par la MINUEE) | UN | اجتماعا (27 اجتماعا على الجانب الإثيوبي و 4 في إريتريا نظمها منتدى شركاء إريتريا الإنمائيين، ترأست البعثة 9 اجتماعات منها) |
L'ONU, par l'intermédiaire de son bureau politique pour la Somalie et de ses divers organismes, est prête à appuyer l'initiative de l'Autorité intergouvernementale et il sera important à cet égard de collaborer étroitement avec le Forum des partenaires de l'Autorité. | UN | 66 - والأمم المتحدة مستعدة، عن طريق المكتب السياسي لشؤون الصومال ووكالاتها، أن تدعم مبادرة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. وفي هذا الخصوص، يتسم التعاون الوثيق مع محفل شركاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بالأهمية. |
1.1.5 Réunions régulières de la Commission politique du cessez-le-feu regroupant le Gouvernement soudanais, le MPLS, l'Organisation des Nations Unies, l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) et le Forum des partenaires de l'IGAD pour assurer la supervision, le contrôle et le suivi de la mise en œuvre de l'Accord de paix global | UN | 1-1-5 عقد اجتماعات منتظمة للجنة السياسية لوقف إطلاق النار تضم حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان والأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنتدى شركاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وذلك للإشراف على تنفيذ اتفاق السلام الشامل ورصده ومراقبته |