"le forum mondial sur les biotechnologies" - Traduction Français en Arabe

    • الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية
        
    • الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية
        
    • للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية
        
    • والملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية
        
    • بالملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية
        
    Le Paraguay approuve donc les forums au cours desquels d'importants thèmes ayant trait au développement peuvent être discutés, comme le Forum mondial sur les biotechnologies qui se tiendra au Chili en 2004 sous les auspices du Gouvernement chilien et de l'ONUDI. UN ولذلك يرحب وفده بالملتقيات التي يمكن أن تناقش فيها المواضيع الهامة المتعلقة بالتنمية، مثل الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية المعتزم عقده في شيلي في عام 2004 تحت رعاية حكومة شيلي واليونيدو.
    le Forum mondial sur les biotechnologies prévu pour 2004 est donc pour lui un événement important comme en témoigne sa participation active à la réunion préparatoire régionale qui s'est tenue au Brésil. UN ولذلك يعد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية المقرر عقده في عام 2004، حدثا مهما بالنسبة لبيرو، حسب ما تجلى في مشاركتها النشطة في الاجتماع التحضيري الإقليمي الذي عقد في البرازيل.
    Des renseignements généraux concernant le Forum mondial sur les biotechnologies, organisé conjointement par l'ONUDI et le Gouvernement chilien, qui s'est tenu à Concepción (Chili) du 2 au 5 mars 2004; UN معلومات خلفية عن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية (GBF)، الذي عُقد في كونثيبثيون، شيلي، من 2 إلى 5 آذار/مارس 2004، واشترك في تنظيمه كل من اليونيدو وحكومة شيلي؛
    le Forum mondial sur les biotechnologies pourrait être l'occasion d'un utile échange de vues sur cette question essentielle. UN وبإمكان الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية أن يتيح فرصة قيّمة لتبادل الآراء بشأن هذه المسألة الحيوية.
    Le document IDB.26/10 a fourni des informations générales concernant le Forum mondial sur les biotechnologies qui devrait se tenir à Concepción (Chili). UN وفّرت الوثيقة IDB.26/10 معلومات خلفية عن الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية المقرر عقده في كونسبسيون بشيلي.
    le Forum mondial sur les biotechnologies a été conçu pour couvrir le plus grand nombre possible d'opportunités, d'aspects et de questions liés à la biotechnologie, sous une forme structurée et hautement interactive, et cela dans le cadre de présentations formelles, d'ateliers et de débats libres. UN نُظّم برنامج الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية بحيث يشمل أكبر عدد ممكن من الفرص والجوانب والقضايا التي تتعلق بالتكنولوجيا الأحيائية في شكل منظم وتفاعلي للغاية، من خلال تقديم عروض رسمية وكذلك من خلال آليتي حلقات العمل والمناقشات المفتوحة.
    3. Encourage, compte tenu de ce qui précède, le Forum mondial sur les biotechnologies à examiner d'une manière constructive les moyens d'aborder, entre autres, les problèmes suivants: UN " 3- وبأخذ ما سبق بعين الاعتبار، يشجّع الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية على أن يجري مناقشة مثمرة لسبل معالجة مسائل تشمل:
    3. Encourage, compte tenu de ce qui précède, le Forum mondial sur les biotechnologies à examiner d'une manière constructive les moyens d'aborder, entre autres, les problèmes suivants: UN 3- وإذ يأخذ في اعتباره ما هو مذكور أعلاه، يشجّع الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية على أن يجري مناقشة مثمرة لسبل معالجة مسائل تشمل:
    6. Se déclare convaincue que le Forum mondial sur les biotechnologies aidera à éliminer l'extrême pauvreté dans le monde. À ce propos, elle souligne que le Conseil du développement industriel devrait, à sa vingt-huitième session, prendre une décision sur la suite à donner, au niveau de l'ONUDI, au Forum mondial sur les biotechnologies; UN 6- يعرب عن ثقته في أن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية سيساعد في القضاء على الفقر المدقع في كل أنحاء العالم، ويشدّد في هذا الصدد على أنه ينبغي لمجلس التنمية الصناعية في دورته الثامنة والعشرين أن يبتّ في كيفية متابعة نتائج الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية داخل اليونيدو؛
    le Forum mondial sur les biotechnologies qui se tiendra à Concepción (Chili) en 2003 sera pour l'ONUDI une occasion unique de soutenir les pays en développement dans ce domaine important pour le développement durable en définissant les priorités, les besoins et les débouchés, en particulier dans les agro-industries et le secteur agroalimentaire. UN ووصف الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية الذي سيعقد في كونسبسيون، شيلي، في عام 2003، بأنه فرصة فريدة لليونيدو لدعم البلدان النامية في مجال هام من مجالات التنمية المستدامة، عن طريق تحديد الأولويات والاحتياجات والفرص، وخصوصا في قطاع الصناعة الزراعية وتجهيز الأغذية.
    24. Au titre du point 9, le Conseil était saisi d'un rapport du Directeur général et d'une note du Secrétariat sur le Forum mondial sur les biotechnologies (IDB.28/8 et IDB.28/CRP.3 respectivement). UN 24- عُرض على المجلس في إطار البند 9 تقرير من المدير العام ومذكرة من الأمانة عن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية (IDB.28/8 و IDB.28/CRP.3، على التوالي).
    a) A rappelé la résolution GC.10/Res.7 de la Conférence générale et ses décisions IDB.26/Dec.8 et IDB.27/Dec.8 sur le Forum mondial sur les biotechnologies, qui s'est tenu du 2 au 5 mars 2004 à Concepción (Chili); UN (أ) استذكر قرار المؤتمر العام م ع-10/ق-7 ومقرري مجلس التنمية الصناعيــة م ت ص-26/م-8 وم ت ص-27/م-8 بشأن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية الذي عقد في كونثيبثيون، شيلي، من 2 إلى 5 آذار/مارس 2004؛
    6. Se déclare convaincue que le Forum mondial sur les biotechnologies aidera à éliminer l'extrême pauvreté dans le monde. À ce propos, elle souligne que le Conseil du développement industriel devrait, à sa vingt-huitième session, prendre une décision sur la suite à donner, au niveau de l'ONUDI, au Forum mondial sur les biotechnologies; UN " 6- يعرب عن ثقته في أن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية سيساعد في القضاء على الفقر المدقع في كل أنحاء العالم، ويشدّد في هذا الصدد على أنه ينبغي لمجلس التنمية الصناعية في دورته الثامنة والعشرين أن يبتّ في كيفية متابعة نتائج الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية داخل اليونيدو؛
    le Forum mondial sur les biotechnologies a été organisé à l'initiative de l'ONUDI et avec l'aide précieuse du Gouvernement chilien et du CIGGB, étant entendu que les activités de suivi allaient nécessiter la contribution et l'intervention d'un grand nombre d'organismes de développement internationaux, d'autres institutions spécialisées, du secteur privé et de la communauté scientifique. UN وبزعامة اليونيدو وبدعم كبير من حكومة شيلي ومن المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية نفسه، نُظّم الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية تسليما بأن أنشطة المتابعة اللاحقة ستتطلب مساهمات وأعمال من مجموعة واسعة من الوكالات الإنمائية الدولية، وغيرها من وكالات الأمم المتحدة المختصة، والقطاع الخاص والدوائر العلمية.
    le Forum mondial sur les biotechnologies a été organisé du 2 au 5 mars 2004 sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et du Gouvernement du Chili, avec l'assistance du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB). UN انعقد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية من 2 إلى 5 آذار/مارس 2004، برعاية منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، وحكومة شيلي، بمساعدة من المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية.
    66. M. Jenkins se dit préoccupé par certaines questions intéressant le Forum mondial sur les biotechnologies. UN 66- وأبدى انشغاله بشأن آفاق عقد الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية.
    87. le Forum mondial sur les biotechnologies est une initiative de la plus grande importance. UN 87- وأردف بقولـه ان الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية هو مبادرة ذات أهمية كبرى.
    19. Le Groupe appuie le Forum mondial sur les biotechnologies qui doit se tenir à Concepción (Chili) et pense qu'il favorisera le transfert de technologie et le développement économique durable des pays les moins avancés. UN 19- كذلك تدعم المجموعة الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية الذي سيعقد في كونسبسيون، شيلي، وتتوقع أن يؤدي إلى تيسير نقل التكنولوجيا والتنمية الاقتصادية المستدامة بفعالية لأقل البلدان نموا.
    Mme Carrasco Monje espère que le Forum mondial sur les biotechnologies qui se tiendra bientôt à Concepción (Chili) donnera les résultats attendus. UN وأعربت عن الأمل بأن يتسنى للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية الوشيك الانعقاد في كونسبسيون في شيلي، تحقيق النتائج المنشودة.
    le Forum mondial sur les biotechnologies est une initiative qu'il y a lieu de saluer à cet égard. UN والملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية مبادرة تستحق الترحيب في هذا الصدد.
    M. Zhang Yan note avec satisfaction le Forum mondial sur les biotechnologies tenu au Chili et les réunions régionales tenues au Kenya, en Chine et à Vienne. UN ونوّه بارتياح بالملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية الذي عقد في شيلي، وبالاجتماعات الإقليمية التي عقدت في كل من كينيا والصين وفيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus