"le forum national" - Traduction Français en Arabe

    • المنتدى الوطني
        
    • المحفل الوطني
        
    • والمحفل الوطني
        
    • والمنتدى الوطني
        
    • منتدى وطني
        
    le Forum national des jeunes, lancé en 2005, est devenu un cadre permanent de dialogue, dont le but est leur participation au développement. UN وقد أصبح المنتدى الوطني للشباب، الذي استهل نشاطه في سنة 2005، منتدى دائماً للنهوض بمشاركة الشباب في التنمية.
    le Forum national des femmes des partis politiques se réunit régulièrement et compte des représentantes de 14 partis sur les 27 qui sont déjà plus ou moins dotés d'une organisation interne de femmes. UN ويجتمع المنتدى الوطني لنساء الأحزاب السياسية دورياً وفيه ممثلات عن 14 حزباً من الأحزاب التي يوجد بها بالفعل نوع من التنظيم الداخلي للمرأة وعددها 27 حزباً في البلد.
    Élaboré par le Forum national de la femme et le SEPREM UN وضعها المنتدى الوطني للمرأة وأمانة الرئاسة لشؤون المرأة
    le Forum national a récemment voté deux recommandations tendant à la création : UN وقد قام المحفل الوطني في الآونة الأخيرة بوضع توصيتين.
    le Forum national s’est tenu à Khartoum sous les auspices de S.E. le Ministre fédéral de l’agriculture et des forêts. UN عُقد المحفل الوطني في الخرطوم تحت إشراف سعادة الوزير الاتحادي للزراعة والغابات.
    le Forum national de la femme a été créé et il réunit les différents secteurs de la société civile et des représentantes du Gouvernement. UN والمحفل الوطني للمرأة أنشئ بمشاركة النساء من قطاعات المجتمع المدني المختلفة وممثلات المرأة في حكومة غواتيمالا.
    Afin de promouvoir ces principes, mon gouvernement a créé en 2007 le Forum national de la jeunesse d'Andorre. UN وبغية تعزيز هذه المبادئ، أنشأت حكومة بلدي في عام 2007 المنتدى الوطني للشباب في أندورا.
    Après le Forum national, deux (2) forums régionaux ont été également organisés. UN نُظم أيضاً منتديان إقليميان بعد المنتدى الوطني.
    De nouvelles approches ont été identifiées par le Forum national, notamment : UN ومن بين النهوج الجديدة التي حددها المنتدى الوطني:
    Dans le but d'améliorer les performances du système de santé le Forum national de la santé en 1997 a recommandé l'élaboration d'un Plan stratégique national de développement sanitaire. UN وبهدف تحسين أداء نظام الصحة، أوصى المنتدى الوطني للصحة في عام 1997 بوضع خطة استراتيجية وطنية للتنمية الصحية.
    Il inclut également des recommandations, désigne des activités et désigne les divers organismes de mise en œuvre convenus durant le Forum national des femmes. UN وقدمت أيضا توصيات، وحددت أنشطة، وحددت مختلف الوكالات المنفذة على النحو الذي اتفق عليه خلال المنتدى الوطني للمرأة.
    le Forum national de la politique de l'entreprenariat au Panama UN المنتدى الوطني لسياسات تنظيم المشاريع في بنما
    Pour ce faire, le Gouvernement a créé le Forum national des femmes et mis en place de nombreux programmes, fonds et politiques. UN ولتحقيق ذلك، أنشأت الحكومة المنتدى الوطني للمرأة ووضعت العديد من السياسات والبرامج وأنشأت الصناديق.
    Diagnostic concernant la participation des femmes guatémaltèques au Système des Conseils de développement, établi par le Forum national de la femme UN التحليل الذي أجراه المنتدى الوطني للمرأة لمشاركة النساء الغواتيماليات في الشبكة الوطنية لمجالس التنمية
    Les principaux partenaires étaient le Forum national et Centre pour la protection contre les rayonnements et l'écologie. UN وكان الشريكان الرئيسيان هما المنتدى الوطني ومركز الحماية من الإشعاع والإيكولوجيا.
    Bien entendu, le Forum national a été l’étape ultime du processus préliminaire à l’élaboration du Programme d’action national. UN ومن الواضح تماما أن المحفل الوطني كان هو النقطة النهائية في عملية التخطيط من أجل إعداد برنامج العمل الوطني.
    Les engagements pris dans ces domaines sont promus et contrôlés par le Forum national de la femme. UN وربما بوسعي أن أضيف أن التزاماتنا في هذه المجالات يعززها ويرصدها المحفل الوطني للمرأة.
    Parmi les actions de formation et de sensibilisation lancées par le Forum national figure l'élaboration d'un triptyque décrivant la nature et les objectifs du forum. UN وتشمل أعمال التدريب والتوعية التي يضطلع بها المحفل الوطني إعداد كراسة ثلاثية الأوراق توضح طبيعة وأهداف المحفل الوطني لعضوات الأحزاب السياسية في غواتيمالا.
    le Forum national sur les droits et le leadership des femmes congolaises s'employait, en collaboration avec le secteur privé, des organisations non gouvernementales et des églises, à développer la scolarisation des jeunes filles dans le secondaire. UN ويبذل المحفل الوطني لحقوق المرأة الكونغولية ودورها القيادي جهودا في إطار شراكة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والكنائس، وذلك من أجل زيادة معدل التحاق الفتيات في التعليم الثانوي.
    Cela a permis à la NDDU d’organiser les ateliers par Etat et le Forum national en vue de l’élaboration du PAN. UN وقد مكّن هذا التعاون الوحدة الوطنية المعنية بالجفاف والتصحر من أن تنفذ حلقات العمل التي ترعاها الدولة والمحفل الوطني لصياغة برنامج العمل الوطني.
    Les confédérations syndicales suivantes sont membres du Conseil national pour la conciliation des intérêts, qui est le Forum national tripartite pour le dialogue social UN 179- واتحادات نقابات العمال التالية تتمتع بعضوية المجلس الوطني لتوفيق المصالح، والمحفل الوطني الثلاثي للحوار الاجتماعي:
    La diffusion de la Convention s'est faite de concert avec la Commission nationale des peuples autochtones (CNP), la Commission de défense de la femme autochtone (DEMI) et le Forum national de la femme, mais ce processus n'a permis que de négocier pour trouver des ressources afin de mettre en oeuvre les projets préparés avec les communicateurs sociaux. UN وقام كل من اللجنة الوطنية للشعوب الأصلية وهيئة الدفاع عن نساء الشعوب الأصلية والمنتدى الوطني للمرأة بتنسيق نشر اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    le Forum national des femmes chefs de petites et moyennes entreprises sera lancé sous peu. UN وسوف يفتتح عما قريب منتدى وطني لصاحبات المشاريع الصغيرة والمتوسطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus