En Asie, le Forum régional de l'ASEAN a, en diverses occasions, exprimé son appui à la politique et au statut de la Mongolie. | UN | وفي آسيا، أعرب ' المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا` في عدة مناسبات عن تأييده لسياسة منغوليا ومركزها. |
En Asie, le Forum régional de l'ASEAN a, en diverses occasions, exprimé son appui à la politique et au statut de la Mongolie. | UN | وفي آسيا، أعرب ' المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا` في عدة مناسبات عن تأييده لسياسة منغوليا ومركزها. |
Notre partenariat récent avec le Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est témoigne de notre engagement. | UN | وشراكتنا مؤخرا في إطار المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا تشهد بالتزامنا. |
En vue de la ratification rapide du Traité, l'Australie a continué de travailler avec ses partenaires dans le cadre de diverses instances régionales, notamment le Forum des îles du Pacifique et le Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est. | UN | واصلت أستراليا العمل مع شركائها في عدد من المحافل الإقليمية، بما في ذلك منتدى جزر المحيط الهادئ والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، بهدف التشجيع على التصديق على المعاهدة على وجه السرعة. |
L'Australie a continué à travailler avec ses partenaires lors de divers forums régionaux, y compris le Forum des îles du Pacifique et le Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, pour encourager la ratification rapide du traité. | UN | واصلت أستراليا العمل مع شركائها في طائفة من المنتديات الإقليمية، بما في ذلك منتدى جزر المحيط الهادئ والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا لتشجيع التصديق العاجل على المعاهدة. |
En juillet dernier, le Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est s'est réuni pour la première fois à Bangkok. | UN | وفي تموز/يوليه من هذا العام اجتمع المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا للمرة اﻷولى. وقد عقد الاجتماع في بانكوك. |
le Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, une instance pour un dialogue actif sur une large gamme de questions internationales pressantes, est un exemple de plus du souci qu'ont les pays asiatiques de créer des structures solides pour la sécurité et la coopération sur le continent. | UN | والمحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، الذي يمثل ملتقى للحوار النشط بشأن طائفة واسعة من المسائل الدولية العاجلة، مثال آخر على تركيز البلدان اﻵسيوية على تشكيل بنيات صلبة لﻷمن والتعاون في القارة. |
le Forum régional de l'ANASE a pris résolument des mesures concrètes pour assurer, par diverses initiatives, la sécurité régionale. | UN | ولقد قام المنتدى الإقليمي للرابطة باتخاذ تدابير ملموسة ومخلصة لتعزيز الأمن الإقليمي عن طريق مبادرات مختلفة. |
Le Canada travaille par exemple au développement d'approches pratiques de coopération avec le Forum régional de l'ASEAN. | UN | فمثلا، تعمل كندا على تطوير نُهج عملية للتعاون مع المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Ce mois-ci, le Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) tiendra une réunion d'experts sur la question de la criminalité transnationale, notamment celle des armes de petit calibre. | UN | وسوف يعقد هذا الشهر المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا اجتماعا لفريق خبراء حول الجريمة العابرة للحدود، بما فيها مناقشة الأسلحة الصغيرة. |
Le Canada collabore avec le Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est en vue de renforcer les capacités en matière de mesures de confiance et de transparence, qui sont essentielles à la stabilité du cyberespace. | UN | وهي تعمل في إطار المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل تحقيق الاستقرار في الفضاء الإلكتروني عن طريق تدابير بناء الثقة والشفافية. |
Des mesures comparables ont été prises en Asie du Sud-Est avec le Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, et dans le Pacifique, dans le cadre du Programme politique et de sécurité du Forum des îles du Pacifique. | UN | واتُخذت خطوات مماثلة في منطقة جنوب شرق آسيا، من خلال المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وفي منطقة المحيط الهادئ من خلال البرنامج السياسي والأمني لمنتدى جزر المحيط الهادئ. |
le Forum régional de l'ANASE joue actuellement un rôle important dans le renforcement de la coopération politique et sécuritaire en Asie et dans le Pacifique. | UN | إن المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا يتولى في الوقت الحاضر دورا هاما في تعزيز التعاون السياسي والأمني بين آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Des instances comme l'Organisation de coopération de Shanghai, le Forum régional de l'ANASE et la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance entre pays d'Asie ont acquis une expérience inestimable dans ce domaine. | UN | وقد تراكمت لدى هيئات، مثل منظمة شانغهاي للتعاون والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، تجارب لا تقدر بقيمة في هذا المضمار. |
Notant également que le Groupe des Huit, l'Union européenne et le Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, notamment, ont tenu compte dans leurs débats des dangers liés à l'acquisition probable d'armes de destruction massive par des terroristes et du caractère indispensable de la coopération internationale dans la lutte contre ces dangers, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن مجموعة البلدان الثمانية والاتحاد الأوروبي والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وأطرافا أخرى قد راعت في مداولاتها الأخطار التي يشكلها احتمال حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل والحاجة إلى التعاون الدولي في مكافحتها، |
Au plan régional, l'Indonésie continue de travailler assidûment avec divers organismes, notamment l'ASEAN, le Forum régional de l'ASEAN, la Réunion Asie-Europe, l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, la Réunion ministérielle régionale de Bali sur la lutte contre le terrorisme et le Dialogue Asie-Moyen-Orient. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تستمر إندونيسيا في العمل الدؤوب مع عدة جهات، من بينها رابطة جنوب شرق آسيا، والمنتدى الإقليمي لرابطة جنوب شرق آسيا، والاجتماع الآسيوي الأوروبي، والتعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، واجتماع بالي الوزاري الإقليمي المعني بمكافحة الإرهاب، والحوار بين آسيا والشرق الأوسط. |
Notant également que le Groupe des Huit, l'Union européenne et le Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, notamment, ont tenu compte dans leurs débats des dangers liés à l'acquisition probable d'armes de destruction massive par des terroristes et du caractère indispensable de la coopération internationale dans la lutte contre ces dangers, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن مجموعة البلدان الثمانية والاتحاد الأوروبي والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وأطرافا أخرى قد راعت في مداولاتها الأخطار التي يشكلها احتمال حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل والحاجة إلى التعاون الدولي في مكافحتها، |
Dans la région Asie-Pacifique, la coopération en matière de sécurité entre les membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) et les pays de la région — le Forum régional de l'ANASE — a pris un bon départ. | UN | وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فإن التعاون اﻷمني بين أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والبلدان اﻷخرى في المنطقة، من خلال المحفل اﻹقليمي التابع للرابطة، قد بدأ انطلاقته. |
En Asie du Sud-Est, le Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est traite de certains aspects des questions de sécurité au sens traditionnel du terme. | UN | وفي جنوب شرق آسيا، لدينا المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، الذي يتناول بعض جوانب المسائل اﻷمنية بهذا الشعور التقليدي. |
De même, le Forum régional de l'ANASE a été créé en vue de promouvoir la paix et la stabilité dans la région plus étendue de l'Asie orientale. | UN | وأطلقت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا أيضا المحفل اﻹقليمي التابع للرابطة لتعزيز السلام والاستقرار على نطاق أوسع في منطقة شرق آسيا. |
De nouvelles institutions et tribunes sont créées, telles que l'Accord de libre-échange nord-américain, le Conseil de coopération économique Asie-Pacifique, le Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et la réunion Asie-Europe proposée. | UN | ويجري إنشاء مؤسسات ومحافل جديدة مثل اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية، ومجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ، والمحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، والاجتماع اﻵسيوي اﻷوروبي المقترح. |
Dès sa création en 1994, le Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) s'est employé à ce que tous ses pays membres participent ultérieurement au Registre. | UN | 65 - وما انفك المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، منذ إنشائه عام 1994، يبذل جهودا ترمي إلى مشاركة جميع بلدان المحفل في نهاية النطاق في السجل. |