Les relations entre l'ONU et le groupe dirigé auparavant par le général Aidid et maintenant par M. Hussein Aidid se sont améliorées. | UN | وقد تحسنت العلاقات بين اﻷمم المتحدة والمجموعة التي كان يقودها في السابق الجنرال عيديد ويقودها اﻵن السيد حسين عيديد. |
Cet accord a été approuvé par le général Aidid et par M. Ali Mahdi. | UN | وقد أيد هذا الاتفاق الجنرال عيديد والسيد على مهدي. |
M. Ali Mahdi a exigé que le général Aidid se retire de Baidoa et a brandi la menace d'une guerre générale. | UN | وطالب السيد علي مهدي بانسحاب الجنرال عيديد من بيدوا، وهدد بشن حرب شاملة. |
Apparemment, cette idée était acceptable pour M. Ali Mahdi mais pas pour le général Aidid. | UN | ومن الواضح أن هذه الفكرة حظيت بقبول السيد على مهدي ولكنها لم تحظ بقبول اللواء عيديد. |
Liste des dirigeants ayant participé à l'entretien avec le général Aidid | UN | قائمة بأسماء الزعمـاء الذين حضروا الاجتماع الذي عقد مع اللواء عيديد |
Aucune action militaire n'a toutefois été déclenchée et le général Aidid a occupé par la suite Baidoa et Hoddur. | UN | ومع هذا، فلم يترتب على ذلك أي إجراء عسكري، وعمد الجنرال عيديد في وقت لاحق إلى احتلال بيدوا وحضّور. |
le général Aidid se considérait comme l'organisateur de la conférence et, en tant que tel, devait la présider et fixer son ordre du jour. | UN | واعتبر الجنرال عيديد نفسه الداعي إلى عقد المؤتمر وأن من حقه، بهذه الصفة، أن يرأس أعماله ويضع جدول أعماله. |
L'ensemble complexe de preuves recueillies nous amène immanquablement à conclure que non seulement le général Aidid avait les moyens voulus, l'occasion et un motif, mais qu'il était seul à réunir ces trois conditions. | UN | وثمة مجموعة كبيرة ومعقﱠدة من اﻷدلة تؤدي إلى استنتاج لا مفر منه بأن الجنرال عيديد ليست لديه مجرد الوسيلة والحافز والفرصة في هذا الشأن فحسب، بل إنه الوحيد الذي يجمع بين هذه العناصر الثلاثة. |
Elle constitue également une violation du droit international et rend donc le général Aidid et les autres membres de la direction de la SNA passibles de poursuites devant un tribunal international ou les juridictions pénales de tout Etat. | UN | وهو يشكل أيضا انتهاكا للقانون الدولي، ويجعل الجنرال عيديد وكبار رجاله، بالتالي، عرضة للمقاضاة أمام محكمة دولية أو المحاكم الجنائية ﻷي دولة. |
8 heures-9 h 35 Entretien avec le général Aidid, l'Alliance nationale somalie (SNA) et les factions qui y sont associées | UN | ٨٠٠ - ٣٥/٠٩ اجتماع مع الجنرال عيديد والتحالف الوطني الصومالي والفصائل المرتبطة به |
Toutes les mesures importantes prises par ONUSOM I en Somalie ont donc été examinées et acceptées par le général Aidid et par Ali Mahdi avant d'être mises à exécution. | UN | ولذلك، نوقشت جميع التدابير الهامة التي اضطلعت بها تلك العملية في الصومال مع الجنرال عيديد وعلي مهدي ووافقا عليها، قبل تنفيذها. |
le général Aidid, en revanche, estimait que les problèmes concernant d'autres régions de la Somalie devraient être examinés dans d'autres instances avec les dirigeants concernés. | UN | ومن ناحية أخرى، رأى الجنرال عيديد أن من الواجب مناقشة المشاكل الماسة بمناطق الصومال اﻷخرى في محافل مختلفة مع الزعماء المعنيين بها. |
En fin de compte, la conférence conjointe ONU/SNA n'a pas eu lieu comme prévu, et le général Aidid a tenu une conférence séparée, de son côté. | UN | وفي نهاية اﻷمر، لم يعقد المؤتمر المشترك بين اﻷمم المتحدة والتحالف الوطني الصومالي حسبما كان مقررا، واضطر الجنرال عيديد إلى المضي قدما لعقد مؤتمر منفصل تحت رعايته وحده. |
91. Entre-temps, le général Aidid et d'autres dirigeants de la SNA savaient que des discussions se poursuivaient au sein d'ONUSOM II quant à la façon de régler le problème de Radio Mogadishu. | UN | ٩١ - وفي الوقت نفسه كان الجنرال عيديد وسائر قادة التحالف الوطني الصومالي على علم بالمناقشات الدائرة فيما بين مسؤولي عملية اﻷمم المتحدة بشأن كيفية معالجة مسألة إذاعة مقديشيو. |
Comme il devenait évident que les Nations Unies se préparaient à recourir à la force, le général Aidid offrit d'user de son influence pour calmer le jeu à Mogadishu et demanda à l'ONU de régler la crise par des moyens pacifiques. | UN | وعندما بدا واضحا أن اﻷمم المتحدة كانت تستعد لاستعمال القوة، عرض الجنرال عيديد استعمال نفوذه لتهدئة الوضع في مقديشيو وطالب اﻷمم المتحدة باستعمال الوسائل السلمية لمعالجة اﻷزمة. |
C'était aussi la première fois que se réunissaient la faction Aidid et celle d'Osman Atto, depuis que ce dernier avait rompu avec le général Aidid au début de 1995. | UN | وكان أيضا هو المرة اﻷولى التي يجتمع فيها الشمل بين فصيلة عيديد وفصيلة عثمان أتو منذ أن انشق اﻷخير عن اللواء عيديد في أوائل عام ١٩٩٥. |
M. Atto a alors déclaré que le général Aidid n'était plus le chef de la SNA. | UN | وأعلن السيد أتو أن اللواء عيديد لم يعد قائدا للتحالف الوطني الصومالي. |
Toutefois, le général Aidid n'a pas été représenté à cette réunion. | UN | ولكن اللواء عيديد لم يمثل حتى اﻵن في هذا الاجتماع. |
En effet, M. Ali Mahdi a refusé de rencontrer mon premier envoyé parce que celui-ci avait été associé à l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM); quant à mon deuxième envoyé, sa visite n'a pu avoir lieu, le général Aidid étant revenu à la dernière minute sur sa décision de le recevoir. | UN | بل إن السيد على مهدي رفض أن يقابل مبعوثي اﻷول ﻷن ذلك المبعوث كان له صلة بعملية اﻷمم المتحدة في الصومال؛ أما مبعوثي الثاني فلم تتم الزيارة التي كان مقررا أن يقوم بها ﻷن اللواء عيديد عدل في اللحظة اﻷخيرة عن قراره الالتقاء به. |
17. Le 30 avril 1996, mon prédécesseur a rencontré, sur leur demande, plusieurs dirigeants somaliens à Nairobi. Le groupe dirigé par le général Aidid n'était pas représenté. | UN | ١٧ - وفي ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، اجتمع سلفي مع الزعماء الصوماليين في نيروبي بناء على طلبهم، وكان الفريق الذي يرأسه اللواء عيديد غائبا. |
4. En mai 1995 également, la querelle entre le général Aidid et ses anciens collaborateurs dirigés par M. Osman Atto, a provoqué l'éclatement du Congrès somali uni/Alliance nationale somalie (USC/SNA). | UN | ٤ - وفي أيار/مايو ١٩٩٥ أيضا، أدى العداء بين اللواء عيديد ومساعديه السابقين بقيادة السيد عثمان أتو إلى انشقاق داخل مؤتمر الاتحاد الصومالي/التحالف الوطني الصومالي. |
1. Communications entre la Commission d'enquête et le général Aidid 42 | UN | الرسائل المتبادلة بين اللجنة والجنرال عيديد |