"le général dostum" - Traduction Français en Arabe

    • الجنرال دوستم
        
    • بالجنرال دوستم
        
    • والجنرال دوستم
        
    La mission a eu ensuite des entretiens privés avec le général Dostum. UN وبعد ذلك أجرت البعثة محادثات خاصة مع الجنرال دوستم.
    le général Dostum est resté neutre, ne se ralliant ni à M. Rabbani ni aux Taliban. UN ويتخذ الجنرال دوستم موقفا محايدا لا ينحاز فيه لا للسيد رباني ولا لحركة الطالبان.
    Les forces dirigées par le général Dostum, revenu en Afghanistan en avril, sont basées dans la province de Sar-e Pul. UN 35 - وتتمركز القوات التي يقودها الجنرال دوستم الذي عاد إلى أفغانستان في نيسان/أبريل في مقاطعة صاري بول.
    Les Taliban contrôlent toujours 14 provinces du sud, du sud-est et du sud-ouest; le Gouvernement en contrôle 5 dans le nord-est; le général Dostum 6 dans le nord. UN وما زالت حركة الطالبان تسيطر على ١٤ محافظة في اﻷجزاء، الجنوبي والجنوبي الشرقي والجنوبي الغربي من البلد؛ وتسيطر الحكومة على ٥ محافظات، في الشمال الشرقي؛ ويسيطر الجنرال دوستم على ٦ محافظات في الشمال.
    M. Rabbani a informé le chef de la Mission spéciale qu'il était en contact avec le général Dostum (avec lequel il a maintenu pendant six mois un cessez-le-feu non déclaré), avec M. Hekmatyar (auquel il s'oppose violemment depuis juin 1992) et avec le Hezb-i-Wahdat " réunifié " (avec lequel il a récemment conclu une trêve). UN ومن ناحيته، ذكر السيد رباني لرئيس البعثة الخاصة أنه على اتصال بالجنرال دوستم )الذي دخل معه في وقف غير معلن ﻹطلاق النار منذ ستة أشهر(؛ ومع السيد حكمتيار )الذي يتصادم معه في خصومة عنيفة منذ شهر حزيران/يونيه ١٩٩٢(؛ وعلى اتصال أيضا بحزب الوحدة " بعد إعادة توحيد صفوفه " ، وقد وقع معه هدنة في الماضي القريب.
    Les tensions dans la région de Mazar-i-Sharif semblent s'apaiser légèrement depuis que des efforts diplomatiques patients et persistants à l'échelon local ont permis d'accroître la coopération entre le général Atta, de la faction Jamiat et le général Dostum, de la faction Jumbish. UN ويبدو أن حدة التوترات بدأت تخف قليلا حول مزار شريف، بعد أن أسفرت الجهود الدبلوماسية المحلية التي اتسمت بالصبر والمثابرة، عن ازدياد التعاون بين الجنرال عطا من حزب جمعية ، والجنرال دوستم من حزب جمبيش.
    Les 20 et 21 février, les forces du Hezb-i-Wahdat de M. Karim Khalili, appuyées par le général Dostum, ont attaqué les positions des Taliban à Sheikh Ali, mais n'ont pas réussi à les déloger. Français Page UN وفي ٢٠ و ٢١ شباط/فبراير هاجمت قوات حزب الوحدة التي يقودها السيد كريم خليلي، بمساندة الجنرال دوستم مواقع قوات الطالبان في الشيح علي إلا أنها لم تتمكن من إخراجها من المنطقة.
    Le 6 mars, il s'est rendu par avion à Mazar-i-Sharif pour s'entretenir de ces mêmes questions avec le général Dostum. UN وفي ٦ آذار/مارس، طار رئيس البعثة إلى مزار شريف ﻹجراء محادثات مع الجنرال دوستم لمناقشة المسألة ذاتها.
    Mazar-i-Sharif est tombée le 24 mai devant les troupes du général Malik, qui était appuyé par d'autres chefs militaires du NIMA et le général Dostum s'est enfui en Turquie. UN وقام الجنرال عبد الملك، بتأييد من قادة آخرين في الحركة، بالسيطرة على مزار شريف في ٢٤ أيار/ مايو. وهرب الجنرال دوستم من المدينة ولجأ إلى تركيا.
    À cet égard, la décision prise par le général Dostum d'amorcer le désarmement et la démobilisation de la 53e division est un pas concret dans la bonne direction. UN وفي هذا الصدد، يشكل القرار الذي اتخذه الجنرال دوستم بالبدء في نزع سلاح الفرقة الثالثة والخمسين وتسريحها خطوة عملية في الاتجاه الصحيح.
    Certains observateurs ont estimé que cette résistance au désarmement pourrait être motivée par la volonté de garder un moyen de pression dans les pourparlers engagés avec le Gouvernement au sujet de la position que pourrait occuper le général Dostum à l'avenir. UN وأشار بعض المراقبين إلى أن هذه المقاومة لعملية نزع السلاح قد يقصد بها الاحتفاظ بورقة للتأثير بها في المحادثات الجارية مع الحكومة فيما يتصل بوضع الجنرال دوستم في المستقبل.
    Le 20 janvier, un attentat-suicide a visé le général Dostum, à Sheberghan. UN وفي 20 كانون الثاني/يناير، وقع هجوم انتحاري ضد الجنرال دوستم في شبيرغان.
    Un porte-parole des Taliban a revendiqué la responsabilité de l'attentat et le général Dostum a demandé à la FIAS et à la force de la coalition de prêter leur concours à une enquête. UN وأعلن ناطق باسم طالبان المسؤولية عن الهجوم، فيما طلب الجنرال دوستم إلى القوة الدولية والتحالف تقديم الدعم للتحقيق في الهجوم.
    17. Bien qu'ils soient restés neutres dans le conflit qui oppose M. Rabbani et les Taliban, le général Dostum et le Conseil suprême de coordination ont persisté à refuser de négocier avec M. Rabbani tant qu'il n'aurait pas renoncé au pouvoir. UN ٧١ - ورغم أن الجنرال دوستم ومجلس التنسيق اﻷعلى التزما الحياد في الصراع بين السيد رباني وحركة الطالبان فقد أصرا على رفضهما التفاوض مع السيد رباني ما لم يتخل عن السلطة أولا.
    Lors d'un entretien avec le Chef de la Mission spéciale, le 10 février, le général Dostum a assuré qu'il n'était pas à Islamabad pour parler de guerre contre M. Rabbani mais pour chercher un moyen pacifique de sortir de l'impasse politique. UN وفي اجتماع عقده الجنرال دوستم مع رئيس البعثة الخاصة في ١٠ شباط/فبراير أكد له أنه ليس موجودا في إسلام أباد في محادثات للحرب ضد السيد رباني، إنما من أجل التماس طريق سلمي للخروج من المأزق السياسي.
    22. Le chef de la Mission spéciale a projeté de se rendre à Kaboul le 23 novembre pour rencontrer M. Rabbani et examiné avec lui les noms que lui avaient communiqués le général Dostum et l'Ayatollah Mohseini. UN ٢٢ - واعتزم رئيس البعثة الخاصة السفر إلى كابُل في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر للاجتماع مع السيد رباني للنظر في اﻷسماء التي أعطاها له الجنرال دوستم وآية الله محسني.
    L'Expert indépendant félicite le Gouvernement afghan d'avoir libéré 856 personnes qui avaient été illégalement détenues, le plus souvent par les forces de l'Alliance du Nord commandées par le général Dostum, dans le nord du pays, et cela pendant près de 30 mois. UN 4 - وقد هنأ الخبير المستقل حكومة أفغانستان لإطلاقها سراح 856 شخصا كانوا محتجزين دون وجه حق لمدة 30 شهرا، وغالبيتهم كانت تحتجزهم قوات تحالف الشمال بقيادة الجنرال دوستم فى شمال البلاد.
    Ils ont commencé à avancer le long de la vallée de Gharband vers la province centrale de Bamyan et, le 2 février, ont occupé Sheikh Ali dans la province de Parwan, à 20 kilomètres à l'est de la passe stratégique de Shebar, qui commande l'accès à Bamyan et aux régions du nord tenues par le général Dostum. UN وبدأ الطالبان في التقدم بمحاذاة وادي غرباند صوب إقليم باميان اﻷوسط. وفي ٢ شباط/فبراير احتل الطالبان موقع الشيخ علي في إقليم بروان على بُعد ٢٠ كيلومترا إلى الشرق من ممر شيبار الاستراتيجي الذي يتحكم في الوصول إلى باميان فضلا عن المناطق الشمالية الخاضعة لسيطرة الجنرال دوستم.
    Les trois factions du Conseil suprême pour la défense de l'Afghanistan étaient représentées par le général Mohammed Painda (pour le général Dostum), M. Mohammed Ishaq (pour le commandant Massoud) et M. Rasul Taleb (pour M. Karim Khalili). UN ومثﱠل الفصائل الثلاثة التابعة للمجلس اﻷعلى للدفاع عن أفغانستان الجنرال محمد باييندا )عن الجنرال دوستم(، والمهندس محمد اسحق )عن القائد مسعود( والسيد رسول طالب )عن السيد كريم خليلي(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus