- Aider les Iraniens à suivre des cours, à faire des stages ou à obtenir des diplômes dans des domaines tels que le génie civil, l'agriculture et l'écologie; | UN | º تقديم الدعم للإيرانيين من أجل الاشتراك في دورات أو التدرب أو الحصول على درجات علمية في مجالات من قبيل الهندسة المدنية والزراعة والدراسات البيئية؛ |
D'habitude, les filles préfèrent le génie civil, c'est plus facile. | Open Subtitles | النساء في العادة يملن نحو الهندسة المدنية فهي تلائمهم أكثر |
:: Encourager les Iraniens à suivre des études ou à obtenir des diplômes dans des domaines comme le génie civil, l'agriculture et l'environnement; | UN | º تقديم الدعم للإيرانيين من أجل الاشتراك في دورات أو التدرب أو الحصول على درجات علمية في مجالات من قبيل الهندسة المدنية والزراعة والدراسات البيئية؛ |
71. La plupart des services concernant le génie civil, le chauffage, l'entretien des locaux et le forage de puits doivent être effectués par des entrepreneurs privés dans l'ensemble de la zone de la mission. | UN | ٧١ - يتعين الاضطلاع بمعظم الخدمات المتعلقة بالهندسة والتدفئة وما يتصل بهما من أعمال لﻷماكن، وحفر اﻵبار، من قبل مقاولين من القطاع الخاص في كل منطقة البعثة. |
Ainsi, dans le domaine technique, les femmes ont tendance à opter pour l'architecture ou le génie civil plutôt que pour d'autres matières. | UN | ففي ميدان الهندسة، تدخل النساء قسمي الهندسة المعمارية والهندسة المدنية أكثر من أي أقسام أخرى. |
:: Encourager les Iraniens à suivre des études ou à obtenir des diplômes dans des domaines comme le génie civil, l'agriculture et l'environnement; | UN | º تقديم الدعم للإيرانيين من أجل الاشتراك في دورات أو التدرب أو الحصول على درجات علمية في مجالات من قبيل الهندسة المدنية والزراعة والدراسات البيئية؛ |
Les cours proposés sont le génie civil, l'électricité, la mécanique, la maintenance des systèmes mécaniques et automatiques et la mécanique automobile. | UN | والدورات المتاحة في هذا الصدد هي الهندسة المدنية والكهرباء وتجميع الآلات وصيانة النظم الميكانيكية والأوتوماتيكية وميكانيك السيارات. |
Encourager les Iraniens à suivre des cours, à faire des stages ou à obtenir des diplômes dans des domaines comme le génie civil, l'agriculture et l'environnement ; | UN | تقديم الدعم للإيرانيين من أجل الاشتراك في دورات أو التدرب أو الحصول على درجات علمية في مجالات من قبيل الهندسة المدنية والزراعة والدراسات البيئية؛ |
De plus, la plupart des conseillers scolaires n'ont toujours pas de perspective axée sur la parité hommes-femmes, et les employeurs continuent de faire preuve de discrimination à l'égard des femmes pour certains emplois, par exemple, dans le génie civil et la sylviculture. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فمعظم المستشارين بالمدارس لا يتبعون حتى الآن منظوراً يراعي الجوانب الجنسانية. كما أن أرباب العمل لا يزالون يميزون ضد المرأة في بعض مجالات التوظيف ومنها مثلاً الهندسة المدنية والغابات. |
Une école polytechnique enseignant sur trois ans le génie civil et les technologies alimentaires a été créée en octobre 2004 dans le cadre de l'Université d'état à Tetovo. | UN | وبدأت مدرسة للفنون التطبيقية في العمل ببرامج دراسية في الهندسة المدنية وتكنولوجيا التغذية، وهي تدوم لفترة ثلاث سنوات، وذلك في إطار الجامعة الحكومية في تيتوفو منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
- le génie civil. | Open Subtitles | الهندسة المدنية |
La rémunération moyenne dans l'architecture navale, qui représente une proportion importante des inscriptions dans l'ingénierie, était de 10 832 par mois, beaucoup plus que dans le génie civil (8 476 pesos), cours où les étudiantes sont les plus nombreuses (BAD/Banque mondiale 1999); | UN | وتفيد التقارير أن الهندسة البحرية التي تمثل نصبياً كبيراً من الالتحاق في الهندسة، تدفع في المتوسط 832 10 بيزيتا فلبينية في الشهر، أكبر بكثير مما تدفعه الهندسة المدنية (476 8 بيزيا فلبينية، وهو فرع الهندسة الذي يقع عليه الاختيار بين النساء (مصرف التنمية الآسيوي/البنك الدولي، 1999). |
Il est proposé de créer 27 postes pour renforcer les effectifs de la Force, comme suit : 1 P-5 (chef d'équipe), 8 P-4 et 16 P-3 dont les titulaires seront des policiers (conseillers pour les questions de police, conseiller de police judiciaire, conseiller spécialisé dans le génie civil, officier de police, conseiller à la gestion du matériel, et responsable des achats). Il est également proposé de créer 2 postes d'agent du Service mobile. | UN | 65 - ويقترح إنشاء الوظائف الـ 27 المبينة أدناه لتعزيز قدرة الشرطة الدائمة، بما في ذلك وظيفة واحدة برتبة ف-5 لقائد الفريق، و 8 وظائف برتبة ف-4 و 16 وظيفة برتبة ف-3 لأفراد الشرطة (مستشارون للشرطة، ومستشار للشؤون القانونية للشرطة، ومستشار في الهندسة المدنية للشرطة، وضابط شرطة، ومستشار في إدارة الأصول للشرطة، وموظف مشتريات الشرطة) ووظيفتان من فئة الخدمة الميدانية. |
59. La plupart des services concernant le génie civil, le chauffage et l'entretien des locaux ainsi que le forage des puits doivent être fournis par des entrepreneurs privés dans l'ensemble de la zone de la mission. | UN | ٥٩ - يتعين الاضطلاع بمعظم الخدمات المتعلقة بالهندسة والتدفئة وما يتصل بهما من صيانة لﻷماكن، وحفر اﻵبار، من قبل مقاولين من القطاع الخاص في كل منطقة البعثة. |
Les disciplines les moins populaires chez les femmes sont l'architecture, le génie civil, la mécanique et l'électrotechnique. | UN | ومجالات الدراسة الأقل شعبية لدى النساء هي الهندسة المعمارية والهندسة المدنية والهندسة الميكانيكية والكهربائية. |