"le génocide de" - Traduction Français en Arabe

    • الإبادة الجماعية لعام
        
    • الإبادة الجماعية في عام
        
    • إبادة اﻷجناس لعام
        
    • الابادة الجماعية لسنة
        
    • الإبادة الجماعية التي وقعت
        
    • جريمة إبادة اﻷجناس في عام
        
    • أعمال الإبادة الجماعية في
        
    • جريمة الإبادة الجماعية في
        
    • واﻹبادة الجماعية التي
        
    • اﻹبادة الجماعية التي حدثت
        
    • اﻹبادة الجماعية المرتكبة في
        
    • عمليات الإبادة الجماعية التي جرت في
        
    Il s'est avéré que, depuis le génocide de 1994, il y a eu des progrès significatifs sur les plans de la confiance et de la réconciliation entre les groupes ethniques. UN وكشفت الدراسة عن حدوث تحسن كبير من حيث الثقة وجهود المصالحة بين المجتمعات المحلية منذ الإبادة الجماعية لعام 1994.
    Cette organisation ALIR est constituée d'anciens éléments des anciennes Forces armées rwandaises (ex-FAR) et des miliciens interahamwe qui ont perpétré le génocide de 1994. UN وتتألف هذه المنظمة من العناصر السابقة بالقوات المسلحة الرواندية السابقة ومليشيات إنتراهموي التي ارتكبت مذبحة الإبادة الجماعية لعام 1994.
    Nul ne peut ignorer que des bâtiments officiels ont été mis à sac ou détruits pendant la guerre et le génocide de 1994. UN وكما يدرك الجميع، فإن المباني الحكومية تعرضت خلال الحرب وأعمال الإبادة الجماعية في عام 1994 للنهب أو التدمير.
    Le Rwanda était en effet partie à la Convention depuis trois ans lorsqu'a éclaté le génocide de 1994, où des enfants ont été à la fois victimes et bourreaux. UN ورواندا في الواقع طرف في الاتفاقية منذ ثلاث سنوات عندما تفجرت عمليات الإبادة الجماعية في عام 1994، حيث كان بعض الأطفال ضحايا وجلادين في الوقت نفسه.
    À ce jour, la Commission n'a découvert aucune preuve indiquant que des éléments tutsis avaient commis des actes dans l'intention de détruire le groupe ethnique tutu en tant que tel, au sens où l'entend la Convention sur le génocide de 1948. UN وحتى اﻵن لم تكشف اللجنة عن أي دليل على أن عناصر التوتسي قد ارتكبت أعمالا بنية القضاء على جماعة الهوتو اﻹثنية، بصفتها هذه، أثناء الفترة السالفة الذكر، حسبما تعنيه اتفاقية إبادة اﻷجناس لعام ١٩٤٨.
    37. Pour ce qui est des plaintes des États, la variante 1 du paragraphe 1 du premier article 11 prévoit qu'en cas de génocide, l'État partie qui est aussi partie à la Convention sur le génocide de 1948 peut porter plainte auprès du Procureur au motif qu'un génocide semble avoir été commis. UN ٧٣ - وفيما يتعلق بشكاوى الدول ، المادة ١١ اﻷصلية ، الفقرة ١ ، الخيار ١ ، انها تنص على أنه في حالة جريمة الابادة الجماعية ، فان الدولة الطرف التي تعتبر أيضا طرفا في اتفاقية الابادة الجماعية لسنة ٨٤٩١ تستطيع أن تقدم شكوى لدى المدعي العام تدعي فيها أن جريمة الابادة الجماعية يبدو أنها قد ارتكبت .
    Réunion commémorative pour célébrer la Journée internationale de réflexion sur le génocide de 1994 au Rwanda UN الاجتماع التذكاري لإحياء اليوم الدولي للتفكّر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994
    Malgré l’embargo sur les armes décrété contre eux par le Conseil de sécurité et qui est en vigueur depuis le génocide de 1994, les ex-FAR et les Interahamwe se sont maintenant effectivement associés au Gouvernement de la République démocratique du Congo et à ses alliés, les Gouvernements angolais, namibien, tchadien et zimbabwéen. UN وعلى الرغم من أن مجلس اﻷمن فرض حظرا على توريد اﻷسلحة للقوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتيراهاموي ظل ساريا المفعول منذ جريمة إبادة اﻷجناس في عام ١٩٩٤، فإنها أصبحت بالفعل حليفة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحلفائها، حكومات كل من أنغولا وتشاد وزمبابوي وناميبيا.
    Il n'en est pas de même de certains autres instruments juridiques : par exemple, l'obligation de poursuivre se trouve dans les Conventions de Genève de 1949 et dans la Convention sur le génocide de 1948. UN بيد أن الأمر عكس ذلك بالنسبة للصكوك القانونية الأخرى: فعلى سبيل المثال، يمكن الوقوف على واجب الملاحقة في اتفاقية جنيف لعام 1949 واتفاقية الإبادة الجماعية لعام 1948.
    Le Groupe du renseignement a été créé en 1996 pour retrouver les suspects et les témoins qui avaient quitté le pays et s'étaient dispersés dans le monde après le génocide de 1994. UN أنشئ فريق الاستخبارات والتعقب في سنة 1996 من أجل معالجة مسألة رحيل أعداد كبيرة من المشتبه فيهم والشهود وتفرقهم في مختلف أرجاء العالم بعد جرائم الإبادة الجماعية لعام 1994.
    Le Rwanda n'avait cessé d'améliorer la situation depuis le génocide de 1994 et espérait pouvoir faire encore mieux à l'avenir, avec l'appui et l'encouragement de la communauté internationale. UN وقال إنها أحرزت تقدماً مطرداً منذ الإبادة الجماعية لعام 1994 وتأمل في إحراز تقدم أكبر في السنوات المقبلة بدعم وتشجيع من المجتمع الدولي.
    De fait, le Rwanda a fait des progrès socioéconomiques remarquables et ses institutions se sont complètement transformées depuis le génocide de 1994. UN وقد حققت رواندا بالفعل تقدما اجتماعيا - اقتصاديا وتحوّلا مؤسسيا هائلين منذ الإبادة الجماعية لعام 1994.
    25. L'Égypte s'est référée à la reconstruction du Rwanda depuis le génocide de 1994 et a pris note des efforts déployés dans un certain nombre de domaines, notamment les mesures adoptées pour faire face aux problèmes socioéconomiques. UN 25- ولاحظت مصر تعافي رواندا منذ الإبادة الجماعية لعام 1994، كما أحاطت علماً بجهود رواندا في عدد من المجالات، بما فيها مواجهة التحديات الاجتماعية والاقتصادية.
    31. Singapour a reconnu les problèmes auxquels le Rwanda se heurtait, en particulier pour reconstruire son tissu social après le génocide de 1994. UN 31- واعترفت سنغافورة بالتحديات التي تواجهها رواندا، لا سيما في إعادة بناء نسيجها الاجتماعي بعد الإبادة الجماعية لعام 1994.
    Il a reçu l'assurance que, dans l'octroi de l'aide économique multilatérale, la situation sur le plan des droits de l'homme est davantage prise en compte que ce n'était le cas avant le génocide de 1994. UN وتلقى الممثل الخاص تأكيدات بأن المعونة الاقتصادية المتعددة الأطراف هي أكثر استجابة اليوم لاعتبارات حقوق الإنسان بالمقارنة مع ما كانت عليه قبل عمليات الإبادة الجماعية في عام 1994.
    Les relations du Tribunal avec le Gouvernement et le peuple rwandais se sont beaucoup améliorées, à mesure qu'était reconnue l'efficacité des efforts déployés pour traduire en justice les responsables de haut niveau accusés d'avoir planifié et perpétré le génocide de 1994. UN وقد تحسنت إلى حد كبير العلاقات بين المحكمة وبين حكومة رواندا وشعبها بفضل التسليم المتزايد بفعاليتها في تقديم كبار المسؤولين الذين خططوا وارتكبوا جريمة الإبادة الجماعية في عام 1994 إلى العدالة.
    Deux exemples sont donnés par les poursuites engagées par Israël contre Adolf Eichmann en 1961 en raison de la participation de celui-ci à l'Holocauste et les poursuites engagées contre des nationaux rwandais devant les tribunaux belges pour des crimes commis durant le génocide de 1994. UN وذكر مثالين على ذلك هما محاكمة إسرائيل لآدولف آيخمان في عام 1961 لضلوعه في محرقة اليهود، ومحاكمة عدد من المواطنين الروانديين في المحاكم البلجيكية عن جرائم مرتكبة خلال الإبادة الجماعية في عام 1994.
    De plus, si la création d'une cour criminelle internationale est évoquée à l'article 6 de la Convention sur le génocide de 1948, on n'y trouve nulle mention de la primauté qui devrait revenir à une telle instance. UN وإذا كان باﻹضافة إلى ذلك إنشاء محكمة جنائية دولية قد ذكر في المادة ٦ من الاتفاقية بشأن إبادة اﻷجناس لعام ١٩٤٨، فإنه لا يوجد في تلك الاتفاقية أي نص يقول بأنه ينبغي لمثل هذه الهيئة أن يكون لها المقام اﻷول.
    22. M. CHUKRI (République arabe syrienne) dit que sa délégation n'aura aucun mal à accepter l'inclusion du crime de génocide, puisque le texte dont il s'agit correspond à celui de la Convention sur le génocide de 1948, à laquelle la Syrie est partie. UN ٢٢ - السيد شكري )الجمهورية العربية السورية( : قال ان وفده لم يصادف أي صعوبات في الموافقة على ادراج جريمة الابادة الجماعية ، حيث ان النص ذا الصلة يماثل النص الوارد في اتفاقية الابادة الجماعية لسنة ٩٤٩١ ، والتي كان بلده طرفا فيها .
    La commémoration de la Journée internationale de réflexion sur le génocide de 1994 au Rwanda constitue un exemple patent de notre détermination collective de ne plus jamais voir se répéter de tels crimes abominables contre l'humanité. UN ويُشكل إحياء اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا عام 1994 مثالا جليا على تصميمنا الجماعي على ألا نرى مرة أخرى تكرارا لهذه الجرائم المقيتة ضد البشرية.
    Malgré l'embargo sur les armes décrété contre eux par le Conseil de sécurité et qui est en vigueur depuis le génocide de 1994, les ex-FAR et les Interahamwe se sont maintenant effectivement associés au Gouvernement de la République démocratique du Congo et à ses alliés, les Gouvernements angolais, namibien, tchadien et zimbabwéen. UN وعلى الرغم من أن مجلس اﻷمن فرض حظرا على توريد اﻷسلحة للقوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتيراهاموي ظل ساري المفعول منذ جريمة إبادة اﻷجناس في عام ١٩٩٤، فإنها أصبحت بالفعل حليفة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحلفائها، حكومات كل من أنغولا وتشاد وزمبابوي وناميبيا.
    La Journée internationale de réflexion sur le génocide de 1994 au Rwanda nous permettrait d'honorer la mémoire des innocents - hommes, femmes, enfants et personnes âgées - qui ont péri aux mains des extrémistes meurtriers au Rwanda. UN إن اليوم الدولي للتفكر في أعمال الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 سيسمح لنا بإحياء ذكرى الأبرياء من الرجال والنساء والأطفال والمسنين الذين لقوا حتفهم على أيدي المجرمين المتطرفين في رواندا.
    La Géorgie, qui a vécu le conflit tragique en Abkhazie et qui a connu le «nettoyage ethnique» et le génocide de sa propre population s'intéresse vivement à la création rapide d'un tribunal international fonctionnant efficacement. UN وبما أن جورجيا شهدت مأساة الصراع في أبخازيا ومــــرت بتجربة " التطهيـر العرقي " واﻹبادة الجماعية التي لحقت بسكانها، فهي تحــرص حرصا مخلصا على اﻹنشاء السريع واﻷداء الفعال لمحكمة جنائية دولية.
    Les Interahamwe ont massacré plus d'un million de personnes pendant le génocide de 1994 au Rwanda. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة فقط، قام أشخاص من اﻷنترهاموي بذبح نحو مليون شخص في اﻹبادة الجماعية التي حدثت في ١٩٩٤ في رواندا.
    qui y a été perpétré Six ans se sont écoulés depuis le génocide de Khodjaly, un des épisodes les plus sanglants de l’histoire de l’humanité. UN لقد انقضت ستة أعوام على جريمة اﻹبادة الجماعية المرتكبة في مدينة خوجلي والتي تمثل واحدة من أكثر الجرائم دموية في تاريخ البشرية.
    Le troisième cas concernait un mécanicien de Kigali qui aurait été arrêté par des soldats de l'Armée patriotique rwandaise au motif que son père et ses frères avaient commis des crimes pendant le génocide de 1994. UN وتتعلق الحالة الثالثة بميكانيكي من كيغالي أفيد بأن جنود الجيش الوطني الراوندي قبضوا عليه بدعوى أن والده وأخوته قد اقترفوا جرائم خلال عمليات الإبادة الجماعية التي جرت في عام 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus