"le génocide rwandais" - Traduction Français en Arabe

    • الإبادة الجماعية في رواندا
        
    • بالإبادة الجماعية في رواندا
        
    • الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا
        
    • اﻹبادة الجماعية الرواندية
        
    • الإبادة الجماعية التي حدثت في رواندا
        
    • والإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا
        
    • والإبادة الجماعية في رواندا
        
    le génocide rwandais de 1994 a fait plus d'un million de victimes en moins de cent jours. UN فقد أودت الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 بأرواح أكثر من مليون شخص في أقل من 100 يوم.
    Pendant et après le génocide rwandais, de nombreux ressortissants rwandais sont venus se réfugier au Kenya. UN وإبّان الإبادة الجماعية في رواندا وفي أعقابها، هرب العديد من المواطنين الروانديين إلى كينيا وأقاموا فيها بوصفهم لاجئين.
    Si le génocide rwandais a fait tant de victimes, c'est en partie parce que la communauté internationale n'a pas utilisé ou renforcé l'opération alors déployée dans le pays pour combattre un mal évident. UN ومن أسباب بلوغ الإبادة الجماعية في رواندا الحد الذي بلغته فشل المجتمع الدولي في استخدام عملية السلام التي كانت موجودة وقتها على أرض الواقع أو في تعزيزها لمواجهة الشر الواضح.
    D. Le Programme d'information sur le génocide rwandais et l'ONU UN دال - برنامج التوعية المتعلق بالإبادة الجماعية في رواندا والأمم المتحدة
    le génocide rwandais est encore présent dans nos mémoires. UN الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا ما زالت ماثلة في أذهاننا.
    Le plus récent, à savoir le génocide rwandais de 1994, a laissé un lourd héritage de peur et de haine qui continue de hanter toute la région. UN وأحدث اﻷزمات، أي أزمة اﻹبادة الجماعية الرواندية في عام ٤٩٩١، خلﱠفت تركة ثقيلة من الخوف والحقد اللذين ما زالا يهيمنان على المنطقة كلها.
    Dans cet exercice, il importe de nous demander pourquoi l'ONU a-t-elle été incapable de répondre collectivement et efficacement aux récentes crises ou tragédies telles que le génocide rwandais en 1994 ou l'Iraq. UN ولتحقيق ذلك يجب نسأل أنفسنا لماذا عجزت الأمم المتحدة عن التصدي الجماعي والفعال للأزمات والمآسي الأخيرة مثل الإبادة الجماعية التي حدثت في رواندا عام 1994 والحالة في العراق.
    le génocide rwandais et les Nations Unies (A/C.5/60/20) UN الأمم المتحدة والإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا (A/C.5/60/20)
    le génocide rwandais est également un exemple clair d'atrocités criminelles commises contre une minorité, où la communauté internationale n'a rien fait malgré les avertissements. UN وتشكل الإبادة الجماعية في رواندا أيضا مثالا واضحا لفظائع جماعية في حق أقلية من الأقليات ولموقف لم يتدخل فيه المجتمع الدولي بالرغم من التحذيرات.
    Rien n'illustre mieux que le génocide rwandais la puissance du discours haineux, son effet contagieux et la capacité qu'il a de convaincre des milliers de personnes de tuer leurs voisins et ceux qui furent leurs amis. UN لذلك، توفر عملية الإبادة الجماعية في رواندا دليلا واضحا على قدرة خطاب الكراهية على تسميم المجتمعات وتحريض آلاف البشر على قتل جيرانهم وأصدقائهم السابقين.
    Bien qu'il ne fût pas dans ses habitudes d'envisager la sécurité internationale sous cet angle, il aurait aisément pu se laisser convaincre de faire intervenir la communauté internationale pour prévenir le génocide rwandais. UN فإن إقناعه بالقيام بتدخل دولي لمنع وقوع الإبادة الجماعية في رواندا كان من الممكن أن يكون سهلا وإن كان لا يرى عادة الأمن الدولي من ذلك المنظور، ومع ذلك، فهو لم يؤيد التدخل في ليبيا.
    Après son arrestation, il est apparu, au vu des éléments de preuve supplémentaires obtenus par le Procureur, que Ntawukulilyayo avait joué un rôle plus important dans le génocide rwandais de 1994 qu'on ne l'avait cru au début. UN وبعد إلقاء القبض عليه، حصل المدعي العام على أدلة جديدة تبين أنه لعب دورا أكثر خطورة مما كان متصورا من قبل في أعمال الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994.
    La présidence suédoise de l'Union européenne, de même que d'autres orateurs, a à juste titre mentionné le génocide rwandais et le massacre de Srebrenica. UN وأشارت الرئاسة السويدية للاتحاد الأوروبي ومتكلمون آخرون عن حق إلى الإبادة الجماعية في رواندا وإلى المذبحة في سربرينيتشا.
    Le colonel Nyamuhimba, alias Martin Nteziyayro, est soupçonné d’avoir pris part à la planification des rencontres avec la milice Interahamwe pendant le génocide rwandais. UN ويُشتَبَه في أن الكولونيل نياموهيمبا، الملقب مارتن نتيزيايرو، اشترك في تخطيط اجتماعات مع ميليشيا إنتراهاموي أثناء أعمال الإبادة الجماعية في رواندا.
    Il a amélioré les pages Web sur le génocide rwandais et élaboré un formulaire en ligne permettant de poser sa candidature au programme de formation des jeunes journalistes palestiniens. UN وعززت الإدارة كذلك الصفحة الشبكية المتعلقة بالإبادة الجماعية في رواندا وطورت برنامجا تطبيقيا ديناميكيا لتدريب الصحفيين الفلسطينيين الشبان.
    D. Programme d'information sur le génocide rwandais UN دال - برنامج التوعية المتعلق بالإبادة الجماعية في رواندا
    Chargée de plusieurs missions d'enquêtes en relation avec le génocide rwandais de 1994 au Rwanda, en Belgique, en France et en Suisse : UN اضطلعت بالعديد من التحقيقات المتعلقة بالإبادة الجماعية في رواندا التي وقعت في عام 1994، وذلك في كل من رواندا وبلجيكا وفرنسا وسويسرا
    Programme d'information et de communication intitulé < < le génocide rwandais et les Nations Unies > > UN برنامج الإعلام والتوعية المعنون " الأمم المتحدة والتوعية بأعمال الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا "
    (UNA027-03710) le génocide rwandais et les Nations Unies UN (UNA027-03710) الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا والأمم المتحدة
    (UNA027-03710) le génocide rwandais et les Nations Unies UN (UNA027-03710) الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا والأمم المتحدة
    Les victimes de violences sexuelles sont aussi souvent victimes de violences non sexuelles; nombreuses sont les femmes violées pendant le génocide rwandais qui ont perdu leur mari ou d'autres membres de leur famille, ce qui les laisse sans soutien social. UN وغالبا ما تكون ضحية العنف الجنسي ضحية لعنف غير جنسي أيضا، فكثير من ضحايا الاغتصاب من اﻹبادة الجماعية الرواندية فقدن أزواجهن وأفراد أسرهن اﻵخرين.
    le génocide rwandais et les Nations Unies (A/C.5/60/20) UN الأمم المتحدة والإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا (A/C.5/60/20)
    Les programmes de sensibilisation sur l'Holocauste, le génocide rwandais et la traite transatlantique ont également bénéficié de nouveaux partenariats dans le monde entier. UN وقد استفادت برامج التوعية المتعلقة بمحرقة اليهود والإبادة الجماعية في رواندا وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي من شراكات جديدة في أرجاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus