"le garder" - Traduction Français en Arabe

    • الاحتفاظ به
        
    • الإحتفاظ به
        
    • إبقاءه
        
    • إبقائه
        
    • الاحتفاظ بها
        
    • ابقائه
        
    • إبقاؤه
        
    • الإحتفاظ بها
        
    • أحتفظ به
        
    • الأحتفاظ به
        
    • نبقيه
        
    • لإبقائه
        
    • بإبقائه
        
    • تحتفظ بها
        
    • الإبقاء عليه
        
    Tout ce qui vient du derrière, ils peuvent le garder. Open Subtitles كل ما يخرج من المؤخرة، يمكنهم الاحتفاظ به.
    Si tu veux vraiment le garder, perds l'ombre à paupière. Open Subtitles ولو أردتي حقاً الاحتفاظ به أزيلي ظل العيون
    Il va falloir en choisir un, si tu veux le garder. Open Subtitles يجب إختيار أحد هذه الأسماء إن أردت الإحتفاظ به
    S'il n'est pas consentant, ils devaient le garder loin des autorités. Open Subtitles لو أنه غير راغب بالمشاركة فإنهم مجبرون على إبقاءه بعيداً عن السلطات
    Selon moi, le garder ici serait une dépense de l'argent public. Open Subtitles من وجهة نظري، إبقائه هنا سيكون إهدرًا للموارد العامة
    Je suis pleine d'amour pour toi, et je n'arrive plus à le garder pour moi. Open Subtitles أنا المليء ذلك لك، وأنا لا يمكن الاحتفاظ بها داخل بعد الآن.
    - Il doit aller manger. - Mais je veux le garder. Open Subtitles حان وقت رضاعته التالية لكنني اريد ابقائه
    Victor vit avec nous depuis 7 mois. Je ne suis pas sûr de pouvoir le garder. Open Subtitles لقد قضى فيكتور هنا سبعة أشهر ولست متأكد من قدرتي على الاحتفاظ به
    Donc, même si je ne sais pas si on trouvera son propriétaire mais si on ne le trouve pas, on peut le garder. Open Subtitles لذا ليس لدي فكرة إن كنّا سنعثر يوما على مالكه الحقيقي، لكن إن لم نعثر عليه، يمكنك الاحتفاظ به.
    J'ai essayé de le garder 30 ans. Open Subtitles الامر معقد . اردت الاحتفاظ به لكن بمرور السنين
    Tu peux pas le garder comme un lapin trouvé dans le jardin Open Subtitles لا يمكنك الإحتفاظ به وكأنه أرنب وجدته في الفناء
    Je peux tomber enceinte, mais pas le garder. Combien de fois est-ce arrivé ? Open Subtitles تلك المشكلة، يمكنني أن أحمل لكن لا أستطيع الإحتفاظ به
    Je veux le garder. Je peux l'avoir ? Open Subtitles أريد الإحتفاظ به هل يمكنني الحصول عليه ؟
    Donc, quoi qu'il faisait, il voulait le garder le secret. Open Subtitles لذلك، مهما يكْن ما قام به، فقد أراد إبقاءه سرّاً عن الجميع.
    Ils m'ont obligé à le garder en vie, à l'améliorer. Open Subtitles أجبروني على إبقائه على قيد الحياة، لتعديله
    J'ai trouvé ça sur votre bureau. Je peux le garder ? Open Subtitles لقد وجدتُ هذه على مكتبك أيمكنني الاحتفاظ بها ؟
    - Oui, mais j'ai pas pu le garder au chaud, et maintenant il brûle de fièvre. Open Subtitles لم أتمكن من ابقائه دافئا والآن حرارته مرتفعة
    Les Hautes Parties contractantes peuvent aussi le garder à l'étude à l'échelle nationale et l'améliorer en fonction de leurs besoins spécifiques. UN كما يمكن إبقاؤه قيد الاستعراض على المستوى الوطني وتحسينه وفقاً للمتطلبات المحددة للأطراف المتعاقدة السامية.
    J'en aurai un autre ce soir. Je pourrai le garder en cabine, n'est-ce pas ? Open Subtitles سأجلب حقيبة آخرى الليلة, يمكننى الإحتفاظ بها فى الطائرة , صحيح ؟
    Et quand tu devais me soutenir, lui dire qu'elle avait tort, tous, que c'était des idiots, que tu me soutiennes, tu me demandes si je veux le garder. Open Subtitles وعندما جاء الوقت لتقف وتقول بأنها مخطئة وجميعهم مخطئين و أغبياء وتقف بجانبي ثم سألتني إذ كنت أريد أن أحتفظ به
    Si vous possédiez un pistolet avant 1971, vous étiez autorisés à le garder. Open Subtitles أذا كنت تملك سلاحاً قبل عام 1971 فأنت مسموح لك الأحتفاظ به
    Ton cœur est toujours chaud, et tu resteras en vie aussi longtemps que l'on puisse le garder chaud. Open Subtitles و لكنه حمق شنيع. ولكن قلبك لا يزال دافئا، و ستظلين على قيد الحياة طالما نبقيه دافئاً.
    Je voulais juste une seconde chance pour le garder sauf. Open Subtitles أفترض أنني أردت فقط فرصة أخرى لإبقائه آمنا
    Cependant nous allons le garder au sec et nous allons le garder au chaud, et nous allons l'encourager à se nourrir à nouveau. Open Subtitles إلا إذا قمنا بإبقائه جافاً وسنقوم بإبقائه دافئاً وسنشجعه على أن يتغذى مجدداً
    Vous avez insulté ma femme, vous n'avez qu'à le garder pour ce que je risque de vous faire. Open Subtitles أنت أهنت زوجتي مرة أخرى ،عليك أن تحتفظ بها لأجل ما سأفعله بك.
    D'autres ont préféré le garder dans la Partie II du protocole relative aux communications. UN وفضلت وفود أخرى الإبقاء عليه في الجزء الثاني من البروتوكول الذي يتناول البلاغات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus