Il était le gardien de l'entrepôt, doublé d'un poseur de bombes. | Open Subtitles | لقد كان حارس المستودع ولكنه كان أيضا صانع قنابل |
Oh, peut-être que je devrais appeler le gardien de la cave à vin, Votre Majesté. | Open Subtitles | أوه، ربما أنا يمكن أن نسميه حارس من القبو، يا صاحب الجلالة. |
Il ne peut s'agir que le gardien de but, Ataulfo Sanchez. | Open Subtitles | لا يمكن أن يعني سوى حارس المرمى، أتولفو سانتشز |
Je pense que chacun de nous souhaite être le gardien de son frère et désire qu'en échange, on veille sur Lui. | Open Subtitles | أعتقد أن كل رجل يتوق أن يكون حارس أخيه و أن يجد من يعتنى به فى المقابل |
le gardien de la loi dois savoir a propos de la pointe que je t'ai vendue | Open Subtitles | لابد أن حامي القانون يعلم بشأن الطفيليات التي بعتها لك |
C'était le gardien de la Galaxie. Il se croyait en sécurité. | Open Subtitles | كان حارس المجرة إعتقد أنه سيكون آمنا على الأرض |
Treadwell se voyait comme le gardien de cette terre, se rêvait en prince Vaillant combattant les méchants voulant faire du mal aux ours. | Open Subtitles | ظل تريدويل يعتبر نفسه حارس هده الارض ونصب نفسه الامير الشجاع الدي يواجه الاشرار الدين يريدون أيداء الدببة |
Personne ne l'ayant réclamé, le sac a été confié à S., le gardien de la mosquée, qui a été chargé de le conserver jusqu'à ce que son propriétaire le réclame. | UN | ونظراً لعدم مطالبة أي شخص بالحقيبة، سُلمت إلى السيد س. حارس المسجد لحفظها إلى أن يطلبها صاحبها. |
Personne ne l'ayant réclamé, le sac a été confié à S., le gardien de la mosquée, qui a été chargé de le conserver jusqu'à ce que son propriétaire le réclame. | UN | ونظراً لعدم مطالبة أي شخص بالحقيبة، سُلمت إلى السيد س. حارس المسجد لحفظها إلى أن يطلبها صاحبها. |
S. M. le Roi est le gardien de la Constitution du Royaume du Népal de 1990. | UN | فجلالة الملك هو حارس دستور 1990 في مملكة نيبال. |
Un procès disciplinaire était en cours en vue de décider si le gardien de prison devait être démis de ses fonctions. | UN | وتجري محاكمة تأديبية حالياً للبتّ فيما إذا كان يتعين فصل حارس السجن المعني. |
En aidant son pays et son continent, le Président Mwanawasa a aidé le monde, car nous vivons dans un village mondial et nous sommes tous le gardien de notre voisin. | UN | ومن خلال مساعدته لبلده وقارته، ساعد الرئيس مواناواسا العالم، لأننا نعيش في قرية عالمية وكل واحد منا حارس لجاره. |
Je suis le gardien de l'école, pas du monde. | Open Subtitles | لأنّي حارس أمن المدرسة وليس حارس أمن العالم. |
Est-ce qu'on parle de simples villageois lorsqu'on a en chair et en os le gardien de notre prétendu frère ? | Open Subtitles | أحقّاً نتحدّث عن قرويين بُسطاء عندما يكون أمامنا الرجل الذي يزعم بأنّه حارس أخي بشحمه و لحمه؟ |
Personne n'est le gardien de son frère ou de son cousin. | Open Subtitles | لا يوجد رجل يُعد حارس لأخيه أو إبن عمه |
Donc, il est sortit tout seul, a dévalisé l'entrepôt et a tué le gardien de sécurité. | Open Subtitles | ، لذا تصرف بطريقته الخاصة سرق المخزن وقتل حارس الأمن |
le gardien de la sécurité affirme qu'elle l'a agressé, l'a assommé. | Open Subtitles | إدّعى حارس الأمن أنّها هاجَمَته قامت بضربه |
Je suis le gardien de sécurité Marvin Trank, et je suis le gardien du soutien gorge de cette année, à 10 millions de dollars le soutien gorge Fantasy de Victoria Secret. | Open Subtitles | انا حارس الامن مارفن ترانك وانا الحامي لهذه السنه العشره ملايين دولار |
le gardien de cet endroit a monté toute l'organisation. | Open Subtitles | حارس المكان كان يحرص علي اتمام هذا الامر |
D'après la légende, le gardien de l'Œil pouvait l'utiliser pour amplifier ses pouvoirs. | Open Subtitles | الفلكلور يقول أن حامي العين قد يستعملها لتضخيم أو توجيه قواها |
Dixit le gardien de la paix qui n'arrive pas à la maintenir. | Open Subtitles | قالها حامي السلام الذي فشل في نشر السلام الصدع الذي في المجرة ليس غلطتنا |