"le gett" - Traduction Français en Arabe

    • فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا
        
    • وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا
        
    • لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا
        
    Une brochure sur les cinq années de travail réalisé par le GETT a également été publiée. UN كما أصدر نشرة عن خمس سنوات من عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا.
    le GETT a été encouragé à poursuivre dans cette voie. UN وُشجع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا على مواصلة عمله الهام.
    Son mandat avait été établi par le GETT à sa sixième réunion. UN وأعد فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في اجتماعه السادس اختصاصات الحلقة الدراسية.
    le GETT a fourni des conseils techniques et des indications concernant les technologies d'adaptation pour les faire mieux connaître et recenser les besoins en la matière par ordre de priorité. UN وأسهم فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في الأنشطة، بتقديم المشورة والتوجيه التقنيين بشأن تكنولوجيات التكيف بغية تحسين فهم هذه التكنولوجيات وتحديد الأولويات بين الاحتياجات منها.
    22. Les principaux acteurs dans ce domaine sont les Parties, le GETT et le secrétariat. UN 22- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والأمانة.
    15. le GETT est convenu du calendrier de ses futures réunions pour la période 20022003. UN 15- ووافق الفريق علـى الجدول الزمني للاجتماعات المقبلة لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا للفترة 2002-2003.
    le GETT et le Groupe d'experts des pays les moins avancés ont fait part de leurs observations sur le projet de tableau sur les thèmes intersectoriels dans les communications nationales. UN :: علق كل من فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على مشروع الصيغة النموذجية بشأن المواضيع الجامعة في البلاغات الوطنية.
    14. le GETT se réunit au moins deux fois par an à l'occasion des sessions des organes subsidiaires. UN 14- يجتمع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا مرتين على الأقل سنوياً بالتزامن مع دورتي الهيئتين الفرعيتين.
    le GETT a recommandé que ce programme repose sur les éléments suivants: UN وأوصى فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بأن تستند هذه الخطة إلى المرتكزات التالية:
    À sa dixième session, le GETT a souligné qu'il était nécessaire de faire un résumé de ses travaux et de le mettre, à titre de référence, à la disposition des participants à d'autres réunions dans ce domaine. UN وأكد فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في اجتماعه العاشر على ضرورة إتاحة موجز لعمله كمرجع في محافل أخرى ذات صلة.
    4. Depuis sa création par la Conférence des Parties à sa septième session (COP 7), le GETT s'est réuni deux fois. UN 4- اجتمع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا مرتين منذ أن أنشأه مؤتمر الأطراف في دورته السابعة.
    8. le GETT a procédé à un échange de vues sur les éléments susceptibles de figurer dans le programme de travail pour la période biennale. UN 8- وتبادل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا الآراء بشأن العناصر الممكنة لبرنامج العمل لفترة السنتين.
    le GETT, qui examinera les résultats de cette évaluation, voudra peutêtre aussi faire des recommandations au SBSTA concernant les améliorations à apporter au système. UN وسينظر فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في نتائج هذا التقييم، وقد يود أيضاً أن يقدم توصيات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن تحسين النظام.
    5. le GETT a tenu trois réunions au cours de la période considérée. UN 5- عقد فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا ثلاثة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    le GETT a chargé le secrétariat de rédiger un document technique sur les conditions propices au transfert de technologies selon le mandat convenu par le GETT, en vue de mettre au point la version définitive du document à sa troisième réunion. UN كما طلب فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا من الأمانة أن تقوم بإعداد ورقة تقنية عن البيئات التمكينية لنقل التكنولوجيا بالاستناد إلى الاختصاصات التي وافق عليها الفريق، لكي يضع صيغتها النهائية في اجتماعه الثالث.
    TT:CLEAR pourrait aussi dans l'avenir tirer davantage profit des examens par des pairs que doit entreprendre le GETT. UN وقد يستفيد النظام أيضاً، بصورة أكبر في المستقبل، من استعراضات الأقران التي يقوم بها فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا.
    16. Mme McCuaigJohnston a aussi appelé l'attention sur les principaux résultats obtenus à ce jour par le GETT. UN 16- كما سلطت السيدة ماككويغ جونسون الضوء على أهم الإنجازات التي حققها فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا حتى الآن.
    80. Le SBSTA a prié le GETT: UN 80- وطلبت الهيئة الفرعية من فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا القيام بما يلي:
    6. Le séminaire a été organisé par le secrétariat en consultation avec le GETT et avec l'aimable concours de l'Environmental Management Authority de TrinitéetTobago. UN 6- نظمت الأمانة الحلقة الدراسية بالتشاور مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا وبالمساعدة السخية من الهيئة المنوطة بإدارة البيئة في ترينيداد وتوباغو.
    16. Les recommandations ciaprès s'inspirent de travaux entrepris par le secrétariat et le GETT dans différents domaines en vue de favoriser la mise en place du cadre pour le transfert de technologies. UN 16- أُعِدت التوصيات التالية بناءً على الأعمال الجارية التي تقوم بها الأمانة وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في مجالات مختلفة تتعلق بدعم تنفيذ الإطار المتعلق بنقل التكنولوجيا.
    Il a exprimé l'espoir que le séminaire susciterait des idées pratiques et définirait les prochaines étapes de la mise au point, du transfert et de l'application des technologies, que le GETT pourrait inclure dans son programme de travail. UN وأعرب عن أمله في أن تولِّد الحلقة الدراسية أفكاراً عملية وأن تحدد الخطوات المقبلة لتطوير ونقل وتطبيق التكنولوجيات، بحيث يمكن لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا إدراجها في برنامج عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus