"le gouvernement a publié" - Traduction Français en Arabe

    • أصدرت الحكومة
        
    • نشرت الحكومة
        
    • وأصدرت الحكومة
        
    • ونشرت الحكومة
        
    • الحكومة أصدرت
        
    • أعدت الحكومة
        
    • أصدرت حكومة
        
    • نشرت حكومة
        
    En outre, le Gouvernement a publié 21 décrets-lois, et le Président de la République a promulgué 10 décrets présidentiels. UN وفضلا عن ذلك، أصدرت الحكومة 21 مرسوما بقانون كما أصدر رئيس الجمهورية 10 مراسيم رئاسية.
    À son initiative, le Gouvernement a publié une circulaire établissant le principe de consultations avec les ONG sur les projets de loi. UN فبناء على مبادرتها أصدرت الحكومة تعميما للتشاور مع المنظمات غير الحكومية بشأن مشاريع القوانين.
    À la fin de 2002, le Gouvernement a publié les résultats officiels du recensement de 2000. UN 3 - وفي نهاية عام 2002، نشرت الحكومة الأرقام الرسمية لتعداد عام 2000.
    le Gouvernement a publié et traduit en kiswahili la politique nationale en matière de droits de l'homme. UN وقد نشرت الحكومة وترجمت إلى الكيسواحيلية السياسة الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    le Gouvernement a publié au Bulletin Officiel de la principauté d'Andorre (BOPA) une note pour informer la société civile de l'existence et du fonctionnement du mécanisme de révision des droits de l'homme. UN وأصدرت الحكومة في الجريدة الرسمية لإمارة أندورا مذكرة تخبر فيها المجتمع المدني بوجود وعمل آلية مراجعة حقوق الإنسان.
    le Gouvernement a publié ses commentaires sur ces recommandations en septembre 1997. UN ونشرت الحكومة رد فعلها على هذه التوصيات في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧.
    Début 2010, le Gouvernement a publié un projet de politique du logement, qui attend toujours d'être approuvé par le Conseil des ministres. UN ففي بداية عام 2010، أصدرت الحكومة مشروع سياسة إسكانية لا يزال في انتظار موافقة مجلس الوزراء عليه.
    le Gouvernement a publié des directives à l'intention des écoles afin de garantir qu'il est procédé au recrutement des enseignants d'une manière ouverte, transparente et juste. UN وقد أصدرت الحكومة مبادئ توجيهية إلى المدارس لضمان إجراء عمليات تعيين المعلمين بصورة علنية شفافة عادلة.
    Compte tenu de cette loi, le Gouvernement a publié un décret sur le courtage du matériel de guerre. UN وعلى أساس هذا القانون أصدرت الحكومة المرسوم المتعلق بالسمسرة في المواد الحربية.
    le Gouvernement a publié, en 1999 et 2000, deux décrets interdisant aux autorités militaires et civiles de contraindre des civils au travail forcé, qualifié de délit pénal. UN وقد أصدرت الحكومة أمرين يحظران ممارسة السلطات العسكرية والمدنية لأعمال السخرة بحق المدنيين في عامي 1999 و2000، وأفادت بأنها جريمة تستحق العقاب.
    Le 11 mai 1998, le Gouvernement a publié une déclaration par laquelle il annonçait que l’Inde avait procédé avec succès à trois essais nucléaires souterrains au polygone de Pokhran. UN ١ - أصدرت الحكومة في ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨ بيانا أعلنت فيه أن الهند أجرت بنجاح ثلاث تجارب نووية جوفية في تلال بوخران.
    Dans cette optique, le Gouvernement a publié récemment un Livre blanc contenant un projet d'amendement de la Constitution qui doit être soumis à l'examen du peuple tanzanien. UN ومن هذا المنطلق، أصدرت الحكومة مؤخرا كتابا أبيض يتضمن مشروعا لتعديل الدستور سيعرض على الشعب التنزاني للنظر فيه.
    Un an plus tard, le Gouvernement a publié le projet de loi sur les pensions qui vise à : UN وبعد عام واحد نشرت الحكومة مشروع قانون المعاشات التقاعدية الذي يهدف إلى:
    En novembre 2006, le Gouvernement a publié le projet de loi sur les pensions. UN 195- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، نشرت الحكومة مشروع قانون المعاشات التقاعدية.
    En 1999, le Gouvernement a publié un document directif sur les violences et sévices sexuels contre les enfants, précisant que l'application de mesures serait coordonnée par un groupe d'action composé de représentants du gouvernement et d'organisations non gouvernementales. UN وفي عام 1999، نشرت الحكومة ورقة سياسة عن الأيذاء الجنسي للأطفال والعنف الجنسي ضدهم تنص على أن تنفيذ السياسة سيضطلع بتنسيقه فريق مشروع يضم ممثلين عن الحكومة والمنظمات غير الحكومية على حد سواء.
    En juillet 1998, le Gouvernement a publié son Livre blanc consacré aux collectivités locales, qui présente son programme de modernisation de la démocratie au niveau local. UN نشرت الحكومة في تموز/يوليه ١٩٩٨ كتابها اﻷبيض عن الحكومة المحلية، الذي بينت فيه برنامجها لتحديث الديمقراطية المحلية.
    Le 10 juin 1998, le Gouvernement a publié un document intitulé Speaking up for Justice, le rapport d’un groupe de travail interministériel sur les témoins vulnérables ou intimidés. UN وفي ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ نشرت الحكومة " صرخة العدالة " وهو تقرير الفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بتخويف الشهود أو ضعفهم.
    36. le Gouvernement a publié 22 000 exemplaires du texte de la Convention pour les faire distribuer à la population, et l'a également diffusé par Internet. UN 36- وقد نشرت الحكومة 000 22 نسخة من نص الاتفاقية لتوزيعه على عامة الجمهور وعلى شبكة الإنترنت.
    Des mesures législatives sont également prises pour protéger les femmes plus efficacement contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail; le Gouvernement a publié une série de directives apparentées pour le secteur public. UN كما يجري اتخاذ تدابير تشريعية لحماية المرأة، بطريقة أكثر فعالية، من التحرش الجنسي في مكان العمل؛ وأصدرت الحكومة مجموعة من المبادئ التوجيهية ذات الصلة بالنسبة للقطاع العام.
    le Gouvernement a publié dernièrement plusieurs documents sur le sujet, notamment un plan d'action triennal. UN وأصدرت الحكومة مؤخرا عدة ورقات عن هذا الموضوع بما في ذلك خطة عمل لثلاث سنوات.
    le Gouvernement a publié un document de consultation en juin 2003, comportant des propositions en matière de prévention de la violence familiale. UN ونشرت الحكومة ورقة مشاورات، في حزيران/يونيه 2003، تضع مقترحات بشأن منع العنف المنزلي.
    Les auteurs de la communication conjointe no 3 font remarquer que le Gouvernement a publié son propre projet de constitution le 31 mars 2013. UN وأفادت الورقة المشتركة 3 بأن الحكومة أصدرت مشروع دستور من عندها في 31 آذار/مارس 2013.
    62. Sur la recommandation des Coordonnateurs, le Gouvernement a publié une brochure d'information sur l'intégration du genre et développé un portail Internet sur la question à l'intention de l'ensemble des fonctionnaires. UN 62- وبناء على نصيحة من مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية، أعدت الحكومة ملفاً إعلامياً عن تعميم المنظور الجنساني وطورت بوابة إلكترونية تتعلق بتعميم المنظور الجنساني ليستخدمها جميع موظفي الخدمة المدنية كمرجع.
    En novembre 1998, le Gouvernement a publié le règlement nº 265 fixant les règles et procédures applicables aux handicapés inscrits dans des établissements de formation professionnelle. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أصدرت حكومة الجمهورية اللائحة رقم 265 بشأن شروط وإجراءات تدريب العجزة في مؤسسات التدريب المهني.
    Au pays de Galles, en 2010, le Gouvernement a publié un ouvrage intitulé The Right to be Safe, une stratégie à laquelle contribuent tous les départements ministériels pour lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN 267 - وفي ويلز في عام 2010، نشرت حكومة ويلز استراتيجيتها المعنونة " الحق في الأمان " ، وهي استراتيجية متكاملة شاملة للحكومة مدتها ست سنوات لمعالجة جميع أشكال العنف ضد النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus