Le Gouverneur consulte, le plus possible, dans le cadre de la Constitution, le Gouvernement anguillais sur toutes ces questions. | UN | ويتشاور الحاكم قدر اﻹمكان وفي إطار الدستور، مع حكومة أنغيلا بشأن هذه القضايا جميعا. |
Il décrit l'engagement pris à la fois par le Gouvernement anguillais et par le Royaume-Uni d'adopter une politique nouvelle axée sur le dialogue et sur une coopération plus étroite. | UN | وتورد هذه الخطة في إيجاز التزام كل من حكومة أنغيلا وحكومة المملكة المتحدة باتباع سياسة جديدة ومتينة في الحوار والشراكة. |
Dans le cadre de ce programme, le Gouvernement anguillais a reconnu qu'il était nécessaire de diversifier son économie en vue de réduire sa vulnérabilité aux chocs extérieurs. | UN | ووفقا لهذا البرنامج، وافقت حكومة أنغيلا على ضرورة تنويع اقتصادها للتقليل من ضعفها تجاه الصدمات الخارجية. |
Le projet est financé par le Gouvernement britannique à hauteur de 2,72 millions de livres sterling, le Gouvernement anguillais fournissant un montant de contrepartie. | UN | وتمول هذا المشروع حكومة المملكة المتحدة بمبلغ قدره ٢,٧٢ مليون جنيه استرليني وتمول حصة منه حكومة أنغيلا. |
En 2013, la Puissance administrante a décidé d'aider le Gouvernement anguillais à déterminer s'il serait possible de mettre en place des pêcheries commerciales dans le territoire. E. Infrastructure | UN | وفي عام 2013، قررت السلطة القائمة بالإدارة تقديم مساعدة لحكومة أنغيلا في دراسة في ما إذا كان من الممكن إنشاء مصائد أسماك تجارية في الإقليم. |
le Gouvernement anguillais a créé en 2001 un Comité de la réforme constitutionnelle et électorale. | UN | وأنشأت حكومة أنغيلا سنة 2001 لجنة للإصلاحات الدستورية والانتخابية. |
le Gouvernement anguillais a indiqué que la fourniture de produits frais au secteur du tourisme offre d'importantes possibilités de développement pour l'agriculture, et par conséquent pour réduire le niveau des importations. | UN | وذكرت حكومة أنغيلا أن المجال متاح للزراعة لتقدم منتوجات أكثر طراوة لصناعة السياحة، ولتخفض بذلك مستوى الصادرات. |
le Gouvernement anguillais a rappelé que les questions de bonne gouvernance étaient au coeur de ses préoccupations. | UN | وتحتل قضايا الحكم السليم مكان الصدارة على صعيد الجهود التي تبذلها حكومة أنغيلا من أجل التنمية المستدامة. |
Il décrit l'engagement pris à la fois par le Gouvernement anguillais et par le Royaume-Uni d'adopter une politique nouvelle axée sur le dialogue et sur une coopération étroite. | UN | وتورد هذه الخطة في إيجاز التزام كل من حكومة أنغيلا وحكومة المملكة المتحدة باتباع سياسة جديدة ومتينة في الحوار والشراكة. |
69. Le Plan expose les grandes orientations et les principaux objectifs du programme que le Gouvernement anguillais s'est fixé en accord avec le Gouvernement britannique. | UN | ٦٩ - وتسرد الخطة في إيجاز اﻷهداف الرئيسية المتعلقة بالسياسة، واﻷهداف اﻷساسية للبرامج، التي حددتها حكومة أنغيلا بالتشاور مع حكومة المملكة المتحدة. |
La première définit les grands principes qui inspirent la conduite des affaires publiques d'Anguilla et récapitule les engagements généraux pris par le Gouvernement anguillais à cet égard. | UN | يحدد الجزء اﻷول منها المبادئ العريضة التي يرتكز عليها تسيير اﻷمور العامة في أنغيلا ويوجز الالتزامات العامة التي تقع على عاتق حكومة أنغيلا في هذا الصدد. |
le Gouvernement anguillais réaffirme notamment la nécessité d'améliorer les liens existants avec les organisations régionales et internationales et de développer les relations régionales et internationales dans le cadre de consultations avec le Gouverneur. | UN | وتؤكد حكومة أنغيلا من جديد، في أمور أخرى، ضرورة تحسين الروابط القائمة مع المنظمات اﻹقليمية والدولية والتوسع في نطاق علاقاتها الدولية واﻹقليمية وذلك بالتشاور مع حاكم اﻹقليم. |
le Gouvernement anguillais a redoublé d'efforts afin de promouvoir le tourisme et de diversifier les produits du secteur touristique. | UN | 36 - وقد زادت حكومة أنغيلا من الجهود التي تبذلها للنهوض بالسياحة ولتنويع منتجها السياحي. |
le Gouvernement anguillais a redoublé d’efforts afin de promouvoir le tourisme et de diversifier les produits du secteur touristique, et cela s’avère un investissement rentable. | UN | ٣٣ - بذلت حكومة أنغيلا جهودا مضاعفة للنهوض بالسياحة وتنويع منتجها السياحي الذي يتضح جدوى الاستثمار فيه. |
le Gouvernement anguillais a redoublé d’efforts en matière de promotion du tourisme et de diversification du secteur touristique, et cela s’avère un investissement rentable. | UN | ياء - السياحة ٣٨ - بذلت حكومة أنغيلا جهودا متزايدة لتعزيز السياحة وتنويع المنتجات السياحية، التي ثبت أنها استثمار قيم. |
D'après les renseignements communiqués par la Puissance administrante, le Gouvernement anguillais se prépare à demander que le territoire soit couvert par la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، فإن حكومة أنغيلا تعمل على طلب توسيع الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لتشمل الإقليم. |
Dans le même temps, si l'on en croit les médias, le Gouvernement anguillais, après être resté longtemps inactif dans ce domaine, prend des mesures pour améliorer la situation de l'emploi sur l'île. | UN | وفي الوقت نفسه، أفادت تقارير لوسائط الإعلام بأن حكومة أنغيلا تتخذ حاليا خطوات لتحسين حالة البطالة في الجزيرة عقب الركود الذي شهدته سوق العمل لفترة طويلة. |
Le Ministre a affirmé que le Gouvernement anguillais était prêt à travailler avec le gouvernement de Sa Majesté à la mise au point de directives en matière d'emprunt, sous réserve qu'elles tiennent compte des difficultés particulières du territoire. | UN | وأكد الوزير أن حكومة أنغيلا مستعدة للعمل مع حكومة صاحبة الجلالة للاتفاق على مبادئ توجيهية للاقتراض، شريطة مراعاة هذه المبادئ للصعوبات الخاصة التي يواجهها الإقليم. |
En février 2003, le Gouvernement anguillais a distribué aux écoles primaires publiques 80 ordinateurs et 30 imprimantes offerts par la circonscription scolaire Mount Sinaï de New York. | UN | 56 - وفي شباط/فبراير 2003، وزعت حكومة أنغيلا 80 حاسوبا و 30 طابعة على المـــدارس الابتدائيــــة العامة. |
En vue d'assurer au pays un développement viable, le Gouvernement anguillais met actuellement en œuvre les programmes stratégiques ci-après : | UN | 14 - ولضمان استمرار التنمية، وضعت حكومة أنغيلا البرامج الاستراتيجية التالية: |
71. La deuxième partie du Plan est la Liste-cadre des mesures à prendre pour la période 1993/94-1995/96, qui expose secteur par secteur les orientations convenues par le Gouvernement anguillais. | UN | ٧١ - والجزء الثاني هو مصفوفة السياسة القطرية في أنغيلا ١٩٩٣/١٩٩٤-١٩٩٥/١٩٩٦، ويوضح أهداف السياسة المتفق عليها لحكومة أنغيلا على أساس قطاعي. |