"le gouvernement après" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومة بعد
        
    Il a illustré son propos en décrivant les mesures prises par le Gouvernement après les inondations qui ont dévasté l'Australie en 2010 et 2011. UN وشرح، مستندا إلى دراسة حالة، استجابة الحكومة بعد الفيضانات المدمرة التي حدثت في أستراليا في عامي 2010 و 2011.
    Dans la Fédération de Russie, le bureau de pays négociait un contrat de bail avec le Gouvernement après avoir procédé à une analyse des coûts et avantages. UN وكان المكتب القطري في الاتحاد الروسي بصدد التفاوض على عقد إيجار مع الحكومة بعد أن إجراء تحليل لجدوى التكاليف.
    Le projet de code de la famille et des personnes en cours d'adoption par le Gouvernement après la validation de la relecture en 2009. UN مشروع القانون المتعلق بالأسرة والحالة المدنية، قيد الاعتماد من جانب الحكومة بعد إقرار القراءة الثانية في عام 2009.
    659. Les priorités en matière d'investissement sont définies par le Gouvernement après de larges consultations, auxquelles participent les scientifiques et les utilisateurs finaux. UN 659- وتحدد أولويات الاستثمار من قبل الحكومة بعد إجراء استشارات مكثفة يشترك فيها رجال العلم والمستعملون الأخيرون.
    Les terres de la nation swazie peuvent en outre être divisées en trois catégories: les zones swazies, les concessions foncières et les exploitations agricoles qui ont été rachetées par le Gouvernement après l'indépendance. UN وتتفرع أراضي الشعب السوازي إلى ثلاث فئات هي: المناطق السوازية، والامتيازات العقارية والمزارع التي استعادتها الحكومة بعد الاستقلال.
    Si le paragraphe 62 était conservé, l'activité de projets devrait aussi être approuvée par le Gouvernement après sa validation.) UN وإذا استبقيت الفقرة 62، فلا بد أيضاً من موافقة الحكومة بعد المصادقة.)
    Le 23 décembre 2007, le PCN-M a rejoint le Gouvernement après la signature d'un accord en 23 points, dans lequel les partis politiques s'engageaient à ce que des élections aient lieu. UN وفي 23 كانون الأول/ ديسمبر 2007، انضم الحزب من جديد إلى الحكومة بعد توقيع اتفاق من 23 نقطة يلزم الأحزاب السياسية بإجراء الانتخابات.
    Appui à la réforme de la justice telle que engagée par le Gouvernement après l'organisation des états généraux, qui a établi un diagnostic sans complaisance. UN 29 - وأخيرا، ينبغي إيلاء الاعتبار لتقديم الدعم لإصلاح جهاز القضاء الذي تنفذه الحكومة بعد عقد الاجتماع العام الذي تولى تحديد المشاكل بدقة.
    Malgré la mise en place des nouvelles procédures de la police, qui ont été confirmées par le Gouvernement après de longues consultations avec l'ONU, et en dépit des promesses faites à différents niveaux, la police demeure réticente à enquêter sur les plaintes déposées. UN وعلى الرغم من السياسة الجديدة للشرطة، التي صدقت عليها الحكومة بعد مشاورات مطولة مع الأمم المتحدة، ورغما عن الوعود المتعهد بها على مستويات شتى، لا تزال الشرطة تحجم عن إجراء التحقيقات المناسبة لدى تلقي الشكاوى.
    Les officiels essaient de déterminer si cet incident est condamné par le Gouvernement après qu'il ait été infecté par ce que les autorités appellent un agent biologique. Open Subtitles المسؤولون يحاولون لتحديد ما إذا كان هذا الحادث هو التي تقرها الحكومة... ... بعد إصابتها من قبل ما تصفه السلطات .
    47. Dans le conflit interne qui les a opposées au groupe rebelle armé LTTE, les forces armées srilankaises ont été obligées d'employer des mines antipersonnel, mais ont cessé d'en poser dans les zones contrôlées par le Gouvernement après la signature de l'accord de cessezlefeu le 22 février 2002. UN 47- وأوضح أن القوات المسلحة السري لانكية اضطرت في النزاع الداخلي الذي نشب بينها وبين مجموعة الثوار المسلحة التابعة لنمور تحرير تاميل إيلام إلى استخدام ألغام مضادة للأفراد ولكنها كفَّت عن زرع تلك الألغام في المناطق التي تتحكم بها الحكومة بعد التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار في 22 شباط/فبراير 2002.
    47. Mme Mann (Royaume-Uni) ajoute qu'elle apprécierait que le Rapporteur spécial donne davantage de détails quant à la manière dont il entend travailler avec le Gouvernement après les élections de sorte que les exigences des Nations Unies en matière de respect des droits de l'homme soient satisfaites. UN 47 - السيدة مَن (المملكة المتحدة): قالت إنها تود الحصول على تفاصيل بشأن كيفية عمل المقرر الخاص مع الحكومة بعد الانتخابات من أجل تلبية مطالب الأمم المتحدة الداعية إلى احترام حقوق الإنسان.
    Le LCN fait observer que cela pourrait être évité moyennant la création d'un conseil des médias attendue depuis longtemps et prévue dans la politique relative aux médias, laquelle n'a toujours pas été adoptée par le Gouvernement après douze années de manœuvres dilatoires. UN وأفاد المجلس بأنه يمكن تلافي هذا الأمر بإنشاء مجلس وسائط الإعلام الذي طال انتظاره، وفقما نصت عليه سياسة وسائط الإعلام التي لم تعتمدها الحكومة بعد اثني عشر سنة من أساليب التأخير(52).
    Un projet de plan de développement de la Police nationale haïtienne pour 2012-2016 a été finalisé pendant la période considérée et doit être approuvé par le Gouvernement après examen par le Conseil supérieur et les responsables de la Police nationale. UN 32 - ووضعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير اللمسات الأخيرة على مشروع خطة تطوير الشرطة الوطنية الهايتية للفترة 2012-2016، ومن المتوقع أن تصادق عليه الحكومة بعد قيام المجلس الأعلى للشرطة الوطنية والقيادة العليا للشرطة الوطنية الهايتية باستعراضه.
    Il avait été arrêté le 3 mars, à la suite de la décision prise par le Gouvernement après le massacre d'Hébron de prendre des mesures rigoureuses contre les militants du Kach et du Kahane Hai. Noked n'appartenait à aucune de ces deux organisations mais a joué un rôle important dans les activités organisées dans les colonies de peuplement. UN وكان قد ألقي القبض عليه في ٣ آذار/مارس، في أعقاب القرار الذي اتخذته الحكومة بعد مذبحة الخليل بالبطش بالحركيين في منظمتي كاخ وكهاناه حي، ولم يكن نوكيد عضوا في أي من المنظمتين ولكنه كان ناشطا الى حد كبير في اﻷنشطة الاستيطانية.
    Créé par la résolution 1620 (2005) du Conseil de sécurité, le Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone (BINUSIL) a pour tâche d'aider le Gouvernement, après le retrait de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) à la fin de 2005, à consolider la paix, à remédier aux causes profondes du conflit, à renforcer la sécurité et à concourir au développement de la Sierra Leone. UN 38 - تتمثل ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون الذي أنشأه مجلس الأمن بموجب قراره 1620 (2005) في مساعدة الحكومة بعد انسحاب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون (في نهاية عام 2005) على توطيد السلام ومعالجة الأسباب الجذرية للصراع وتعزيز الأمن ومواصلة مسيرة التنمية في سيراليون.
    Le Comité recommande en outre de ne prendre aucune mesure pour pourvoir des postes nouveaux ou donner effet à des reclassements, excepté pour répondre aux besoins les plus urgents du Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone, créé par la résolution 1620 (2005) du Conseil de sécurité, en date du 31 août 2005, pour aider le Gouvernement après le retrait de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone à la fin de 2005. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بعدم اتخاذ إجراءات لملء وظائف إضافية أو تنفيذ عمليات إعادة تصنيف للوظائف، باستثناء الموظفين المطلوبين للوفاء بالاحتياجات الأشد إلحاحا لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، الذي أنشئ بموجب قرار مجلس الأمن 1620 (2005) المؤرخ 31 آب/أغسطس 2005، من أجل تقديم المساعدة إلى الحكومة بعد سحب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في نهاية عام 2005.
    18. Par la suite, les ministres du PCN (maoïste) ont rejoint le Gouvernement, après que les négociations aient franchi un cap important: le 23 décembre, les partis sont arrivés à un accord en 23 points faisant du Népal une république fédérale démocratique, qui sera proclamée à la 1re séance de l'Assemblée constituante, et comprenant une feuille de route prévoyant la tenue d'élections le 12 avril 2008. UN 18- وعاد الوزراء التابعون للحزب الشيوعي النيبالي لاحقاً إلى الحكومة بعد تحقيق نقلة نوعية في المفاوضات في 23 كانون الأول/ديسمبر عندما توصلت الأحزاب إلى اتفاق من 23 نقطة يعترف بنيبال كجمهورية ديمقراطية اتحادية ويجري اعتماده في الاجتماع الأول للجمعية التأسيسية، وهو اتفاق يشمل خارطة طريق لإجراء انتخابات الجمعية التأسيسية بحلول 12 نيسان/أبريل 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus