"le gouvernement belge" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة بلجيكا
        
    • الحكومة البلجيكية
        
    • لحكومة بلجيكا
        
    • وحكومة بلجيكا
        
    • والحكومة البلجيكية
        
    le Gouvernement belge estime cependant que pour l'instant la priorité doit avant tout être donnée à l'universalité du Registre. UN بيــد أن حكومة بلجيكا ترى أن اﻷولوية الرئيسية، في الوقت الحاضر، ينبغي أن تتمثل في جعل السجل عالميا.
    Entre 2007 et 2010, l'Assemblée générale de l'organisation a accepté six nations membres de plus et a adopté de nouveaux statuts qui ont été approuvés par le Gouvernement belge. UN بين عامي 2007 و 2010 قبلت الجمعية العامة للمجلس ست دول أعضاء إضافية واعتمدت أنظمة جديدة أقرتها حكومة بلجيكا.
    le Gouvernement belge a proposé la candidature de M. Guy Delvoie pour remplacer Mme Van Den Wyngaert. UN وقد قامت حكومة بلجيكا بترشيح السيد غيي ديلفوا لكي يحل محل القاضي فان دن فنغارت.
    le Gouvernement belge a pris la décision de proroger sa présence militaire et civile actuelle jusqu'à la fin de 2011. UN وقد قررت الحكومة البلجيكية تمديد وجودها العسكري والمدني الحالي حتى نهاية عام 2011.
    Peu après la décision de retrait prise par le Gouvernement belge, le Bangladesh a laissé entendre qu'il pourrait faire de même. UN وأعقبت قرار الانسحاب الذي اتخذته الحكومة البلجيكية إشارات سريعة من بنغلاديش توحي باحتمال حذوها نفس الحذو.
    Consultations avec le Gouvernement belge et l'Union européenne UN زاي - التشاور مع حكومة بلجيكا واللجنة الأوروبية
    le Gouvernement belge apportait une aide dans ce domaine. UN وقدمت حكومة بلجيكا المساعدة في هذا المجال.
    le Gouvernement belge a en outre adopté des mesures de grande ampleur pour faire respecter les sanctions et réglementer l'industrie nationale des diamants. UN وقد اتخذت حكومة بلجيكا أيضا تدابير واسعة النطاق من أجل إنفاذ الجزاءات وتنظيم صناعة الماس على الصعيد الوطني.
    le Gouvernement belge a, en effet, pris ses responsabilités, prenant très au sérieux le régime de sanctions des Nations Unies dès que celles-ci furent décidées. UN وقد نهضت حكومة بلجيكا بمسؤولياتها بالفعل، فأخذت في اعتبارها ببالغ الجد نظام جزاءات الأمم المتحدة بمجرد أن فُرضت تلك الجزاءات.
    Par exemple, le Gouvernement belge s’efforçait de maintenir un environnement macroéconomique favorisant la réalisation de ces objectifs. UN فعلى سبيل المثال، عملت حكومة بلجيكا بنشاط على الحفاظ على بيئة من الاقتصاد الكلي تؤدي إلى هذه النتائج.
    le Gouvernement belge a pris connaissance de la réserve générale formulée par le Gouvernement du Qatar à l'égard des dispositions de cette Convention. UN وقد أحاطت حكومة بلجيكا علماً بالتحفظ العام الذي أعربت عنه حكومة قطر فيما يخص أحكام الاتفاقية.
    Le Comité s'était félicité de l'esprit d'ouverture et d'autocritique dans lequel le Gouvernement belge avait établi ce rapport très complet. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن تقديرها للتقرير الذي قدمته حكومة بلجيكا الذي اتسم بالصراحة والنقد الذاتي وجاء شاملا جداً.
    S'agissant de cette affaire précise concernant un ressortissant non belge, le Gouvernement belge a communiqué à [l'Instance] les informations ci-après : UN " وفيما يتعلق بهذه الحالة المحددة بشأن شخص من أصل غير بلجيكي، قدمت حكومة بلجيكا إلى [آلية الرصد] المعلومات التالية:
    Ce séminaire, organisé par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), a été accueilli par le Gouvernement belge. UN وقامت بتنظيم الحلقة المفوضية السامية لحقوق الإنسان، واستضافتها حكومة بلجيكا.
    En 1999 et en 2000, l'opération Rachel a été financé par le Gouvernement belge et l'Union européenne. UN وخلال عامي 1999 و2000 قامت الحكومة البلجيكية والاتحاد الأوروبي بتمويل عملية راشيل.
    Elle se demande comment le Gouvernement belge garantira la durabilité de ses actions positives visant à renforcer la participation des femmes à la vie politique. UN وتساءلت كيف ستكفل الحكومة البلجيكية استمرارية سياسات العمل الإيجابي لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    le Gouvernement belge a voulu tenir compte autant que possible des critères suivants : UN راعت الحكومة البلجيكية المعايير التالية قدر الإمكان:
    Ce programme régional a été lancé en 1998 et a été financé principalement par le Gouvernement belge. UN وقد انطلق هذا البرنامج الإقليمي في عام 1998 ومولته أساساً الحكومة البلجيكية.
    le Gouvernement belge n'a pas fait droit à leur requête, arguant que la justice belge n'était pas compétente pour interférer dans les décisions de l'Organisation des Nations Unies ou de l'Union européenne. UN ودافعت الحكومة البلجيكية عن القضية واحتجت بأن المحكمة لا تملك اختصاصا للتدخل في قرارات الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Je voudrais profiter de cette tribune pour remercier le Gouvernement belge pour son appui considérable au fonctionnement de cette commission. UN ومن هذا المنبر، أود أن أشكر الحكومة البلجيكية على مساعدتها الكبيرة لعمل تلك اللجنة.
    VERTIC souhaite remercier le Gouvernement belge pour son assistance financière à la réalisation de ce guide. UN ويود المركز أن يقدم شكره لحكومة بلجيكا على مساعدتها المالية في إعداد هذا الدليل.
    Le centre régional sera installé à Bruxelles sous réserve de la conclusion d'un accord entre le Secrétariat et le Gouvernement belge. UN وسيكون مقر المركز الكبير في بروكسل، رهنا بإبرام اتفاق بين الأمانة العامة وحكومة بلجيكا.
    Ce même ministère a élaboré six projets de grande envergure dont quatre devraient être financés, à hauteur d’un montant de 5 120 000 dollars, par le PNUD et le Gouvernement belge. UN ٠٢١ - ووضعت ستة مشاريع كبيرة لوزارة الصحة؛ ومن المتوقع أن يتاح ﻷربعة من تلك المشاريع مبلغ إجماليه ٠٠٠ ٠٢١ ٥ دولار مقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والحكومة البلجيكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus