"le gouvernement de la république de hongrie" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة جمهورية هنغاريا
        
    Souhaitant vivement promouvoir la démocratie dans le monde, le Gouvernement de la République de Hongrie a créé le Centre international de Budapest pour la transition démocratique. UN لقد قامت حكومة جمهورية هنغاريا مدفوعة بهدف تعزيز الديمقراطية في العالم، بإنشاء مركز بودابست الدولي للتحول الديمقراطي.
    le Gouvernement de la République de Hongrie fait par conséquent objection aux réserves précitées. UN ولذلك تعترض حكومة جمهورية هنغاريا على التحفُّظات المذكورة أعلاه.
    le Gouvernement de la République de Hongrie fait par conséquent objection à la réserve susmentionnée. UN لذلك تعترض حكومة جمهورية هنغاريا على التحفُّظ المذكور أعلاه.
    le Gouvernement de la République de Hongrie a donné pour instruction à tous les organismes nationaux concernés de se conformer au paragraphe 8 de la résolution du Conseil de sécurité susmentionnée. UN وقد أصدرت حكومة جمهورية هنغاريا تعليمات إلى جميع المؤسسات الوطنية ذات الصلة بأن تتصرف بما يتفق والفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن المذكور آنفا.
    5. Rapports récents établis par le Gouvernement de la République de Hongrie sur l'application des Conventions OIT 14, 87, 98, 100 et 132 UN 5- تقارير صدرت حديثاً عن حكومة جمهورية هنغاريا بشأن تنفيذ اتفاقيات منظمة العمل الدولية 14 و87 و98 و100 و132
    le Gouvernement de la République de Hongrie estime que la réserve à propos du paragraphe 2 de l'article 9 aboutira inévitablement à une situation juridique discriminatoire à l'égard des femmes, ce qui est incompatible avec l'objet et le but de la Convention. UN ترى حكومة جمهورية هنغاريا أن التحفُُّظ على الفقرة 2 من المادة 9 سيفضي، لا محالةَ، إلى وضع قانوني يميز ضد المرأة، وهذا وضع منافٍ لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    le Gouvernement de la République de Hongrie a décidé de présenter sa candidature lors de l'élection des membres du Conseil des droits de l'homme pour la période 2006-2008 à laquelle l'Assemblée générale doit procéder le 9 mai 2006 à New York. UN قررت حكومة جمهورية هنغاريا تقديم ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة للفترة 2006-2008 في الانتخابات التي ستجري في الجمعية العامة في نيويورك في 9 أيار/مايو 2006.
    le Gouvernement de la République de Hongrie a examiné les réserves formulées par le Sultanat d'Oman le 7 février 2006 lors de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes du 18 décembre 1979. UN بحثت حكومة جمهورية هنغاريا التحفُّظات التي أبدتها سلطنة عُمان لدى انضمامها في 7 شباط/فبراير 2007 إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي اعتُمِدَت في 18 كانون الأول/ديسمبر 1979.
    le Gouvernement de la République de Hongrie estime qu'en accordant une importance plus grande aux principes de la charia et à son droit national qu'à l'application des dispositions de la Convention, le Sultanat d'Oman a formulé une réserve qui suscite des doutes sur la mesure dans laquelle il se sent lié par les obligations découlant de la Convention et qui est incompatible avec l'objet et le but de la Convention. UN وترى حكومة جمهورية هنغاريا أن سلطنة عُمان، بإعطائها الأسبقية لمبادئ الشريعة الإسلامية وقانونها الوطني على تطبيق أحكام الاتفاقية، قد أبدت تحفُّظاً يجعل من غير الواضح إلى أيِّ مدىً تشعر بأنها مقيدة بالالتزامات الواردة في الاتفاقية، ومنافياً لموضوع الاتفاقية وغرضها.
    le Gouvernement de la République de Hongrie a examiné la réserve formulée par le Brunéi Darussalam le 24 mai 2006 ,lors de son adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes du 18 décembre 1979. UN تعتبر حكومة جمهورية هنغاريا التحفُّظ الذي أبدته بروني دار السلام في 24 أيار/مايو 2006، لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1979.
    2. Mesures prises par le Gouvernement de la République de Hongrie pour appliquer les dispositions des résolutions du Conseil de sécurité des Nations Unies et les textes juridiques susmentionnés adoptés par le Conseil de l'Union européenne UN 2 - التدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية هنغاريا بغية تنفيذ القرارين الصادرين عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والصكوك القانونية المذكورة أعلاه التي اعتمدها مجلس الاتحاد الأوروبي:
    Mme Rauh (Hongrie) dit que le Gouvernement de la République de Hongrie est attaché fermement à la protection des droits de l'homme et libertés fondamentales et à l'élimination de toutes les formes de discrimination. UN 2 - السيدة راو (هنغاريا): قالت إن حكومة جمهورية هنغاريا ملتزمة التزاما شديدا بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وبالقضاء على جميع أشكال التمييز.
    La Mission permanente de la République de Hongrie tient à souligner que la candidature de Mme Hajnalka Kárpáti a été présentée par le Gouvernement de la République de Hongrie conformément à la procédure visée au paragraphe 4 a) de l'article 36 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وتود البعثة الدائمة لجمهورية هنغاريا تأكيد أن السيدة هاينالكا كارباتي قد رشحتها حكومة جمهورية هنغاريا وفقا للإجراء المحدد بموجب الفقرة 4 (أ) من المادة 36 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La Mission permanente de la République de Hongrie présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1160 (1998) du 31 mars 1998 et a l'honneur de l'informer des mesures prises par le Gouvernement de la République de Hongrie au titre des dispositions du paragraphe 8 de ladite résolution. UN تقدم البعثة الدائمة لجمهورية هنغاريا تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٠٦١١ )٨٩٩١( المؤرخ ١٣ آذار/ مارس ٨٩٩١، ويشرفها أن تبلغه بالتدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية هنغاريا فيما يتعلق باﻷحكام الواردة في الفقرة ٨ من ذلك القرار.
    Introduction le Gouvernement de la République de Hongrie a l'honneur de communiquer au Comité des droits économiques, sociaux et culturels le troisième rapport périodique élaboré conformément aux articles 16 et 17 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (ci-après : le Pacte). Le troisième rapport périodique aurait dû être communiqué le 30 juin 1994, et le quatrième rapport périodique le 30 juin 1999. UN 1- تتشرف حكومة جمهورية هنغاريا بأن تقدم إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التقرير الدوري الثالث الذي أُعد طبقاً للمادتين 16 و17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المشار إليه فيما بعد بالعهد).وكان الموعد النهائي لتقديم التقرير الدوري الرابع 30 حزيران/يونيه 1994 وموعد تقديم التقرير الدوري الرابع 30 حزيران/يونيه 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus