"le gouvernement de la rdc" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • حكومة الكونغو الديمقراطية
        
    • وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    le Gouvernement de la RDC ne s'est jamais plaint au Gouvernement ougandais de telles violations de son intégrité territoriale. UN ولم تشتك حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لدى حكومة أوغندا من أي انتهاكات لسلامتها الإقليمية كتلك الواردة في التقرير.
    En fait, au moment où nous élaborons la présente réaction, le commandant Jérôme se trouve à Kinshasa pour avoir des entretiens avec le Gouvernement de la RDC. UN حتى أن القائد جيروم موجود، حتى لحظة كتابة هذا التقرير، في كنشاسا لإجراء محادثات مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Nous demandons au Conseil de faire en sorte que le Gouvernement de la RDC mette fin à de tels déploiements. UN ونحن نناشد المجلس أن يضمن توقف حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن عمليات النشر هذه.
    iii) Libération des membres du M23 détenus par le Gouvernement de la RDC pour faits de guerre et d'insurrection; UN ' 3` إطلاق سراح أعضاء الحركة الذين تحتجزهم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعوى ضلوعهم في أعمال حرب وأعمال تمرد؛
    Agissant de concert avec ses partenaires internationaux, le Gouvernement de la RDC devrait fournir le soutien politique pour la démobilisation des troupes et milices restantes. UN وينبغي لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقوم، بالتعاون مع شركائها الدوليين، بتوفير الدعم السياسي لتسريح ما تبقى من أفراد القوات والمليشيات.
    Pour l'amendement du paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention, le Gouvernement de la RDC est disposé à voter pour sa modification. UN وفيما يتعلق بالتعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، فإن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على استعداد للتصويت لصالح التعديل.
    le Gouvernement de la RDC juge que le BDK est une entité séditieuse et que ses activités visent à porter atteinte à la Constitution. UN وتعتبر حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية الحركة مثيرة للفتن، وترى أن أنشطتها ترمي إلى تقويض الدستور.
    L'accord sur le statut des forces a été signé avec le Gouvernement de la RDC en présence de la mission du Conseil à Kinshasa, le 4 mai 2000. UN وتم التوقيع على اتفاق مركز القوات مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بحضور بعثة المجلس في 4 أيار/مايو 2000 بكينشاسا.
    L'Envoyé spécial a prié le Gouvernement de la RDC de mettre fin à toutes les hostilités, d'accorder à la MONUC la liberté complète de mouvement et de se conformer aux dispositions de l'Accord sur le statut des forces. UN وطلب المبعوث الخاص من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وقف الأعمال العدائية وأن تتيح حرية التنقل لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والامتثال لأحكام اتفاق مركز القوات.
    Les pourparlers engagés entre le Gouvernement de la RDC et le M23 se sont poursuivis à Kampala. Les avancées ont été minimes. UN 18 - تواصلت المحادثات بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 آذار/مارس في كمبالا، إلا أنها لم تحرز تقدما يذكر.
    Le 16 janvier, le Gouvernement de la RDC et le M23 ont adopté officiellement le calendrier des pourparlers de Kampala. UN وفي 16 كانون الثاني/يناير، اعتمدت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 مارس رسميا جدول أعمال المحادثات في كمبالا.
    Des mesures appropriées devraient être prises pour faciliter les échanges de renseignement entre la Mission et les institutions congolaises, ainsi que pour renforcer la coordination entre le Gouvernement de la RDC et la MONUC dans le cadre des communications qu'ils adressent au public au sujet du mandat et des activités de la Mission. UN وينبغي اتخاذ التدابير المناسبة لتيسير تدفق المعلومات بين البعثة والمؤسسات الكونغولية، ولتحسين التنسيق بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة في اتصالاتها الجماهيرية بشأن ولاية البعثة وأنشطتها.
    Le produit n'a pas été réalisé parce que le Gouvernement de la RDC a décidé d'engager des bataillons de la FARDC (qui devaient suivre la formation) dans des opérations de combat organisées en raison de la reprise des hostilités à grande échelle. UN لا جاء عدم اكتمال الناتج نتيجة لقرار حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بدفع كتائب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المخصصة للتدريب إلى العمليات القتالية نظرا لاستئنافها على نطاق واسع
    Avec la reprise des hostilités, le Gouvernement de la RDC a redéployé les 10 bataillons qui avaient été affectés à la lutte contre le FDLR sur le front contre le CNDP. UN ومع استئناف أعمال القتال، قامت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بنقل الكتائب العشرة لتنفيذ عمليات ضد المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    Des accords analogues ont été signés, lors de la cérémonie de signature, entre le Gouvernement de la RDC et des représentants des divers groupes armés restants au Nord-Kivu et au Sud-Kivu. UN وفي احتفال التوقيع، تم توقيع اتفاقات مماثلة بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وممثلي الجماعات المسلحة المختلفة المتبقية في شمال كيفو وجنوب كيفو.
    Il se félicite de la nomination d'un ambassadeur du Rwanda en RDC et encourage le Gouvernement de la RDC à nommer rapidement son ambassadeur au Rwanda; UN ويرحب المجلس بتعيين سفير رواندي لدى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويحث حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على الإسراع بتعيين سفير لها في رواندا؛
    Ces armes et autres matériels sont principalement destinés à l'Armée de libération et les Maï-Maï coopèrent avec le Gouvernement de la RDC. UN وترسل الإمدادات بصورة رئيسية إلى جيش تحرير رواندا وتتعاون ماي - ماي مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    le Gouvernement de la RDC devrait être tenu de rendre compte régulièrement au Comité des sanctions des dispositions prises pour appliquer ces systèmes; UN وينبغي أن يطلب إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقدم تقريرا على أساس منتظم إلى لجنة الجزاءات بشأن وضع وتنفيذ هذه النظم؛
    L'Ouganda espère que le Gouvernement de la RDC et la MONUC mettront tout en œuvre pour désarmer ces éléments négatifs. UN وتأمل أوغندا في أن تفعل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمـة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية كل ما في وسعهمـا لنـزع سلاح هذه العناصر الهدامة.
    139. La gestion des armes continue à poser problème pour le Gouvernement de la RDC. UN 139 - ما زالت إدارة الأسلحة تشكل تحديا بالنسبة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    le Gouvernement de la RDC est toutefois en train de sensibiliser les membres des FDLR en vue de leur rapatriement, selon les modalités de l'Accord de Nairobi. UN 43 - تجري حكومة الكونغو الديمقراطية حاليا عملية توعية لأفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بغية إعادتهم إلى وطنهم، وفقا للشروط الواردة في اتفاق نيروبي.
    :: Le Soudan et le Gouvernement de la RDC ont auparavant appuyé ce groupe. La MONUC n'a pu confirmer cette information. UN :: ثمة تقارير تفيد بأن السودان وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية كانتا تدعمان هذه الجماعة، وليس بوسع البعثة أن تؤكد ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus