"le gouvernement de papouasie-nouvelle-guinée" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة بابوا غينيا الجديدة
        
    le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée est fermement opposé à toute suggestion visant à ne pas honorer en totalité les Accords de Matignon. UN وتعارض حكومة بابوا غينيا الجديدة بشدة الى إيحاء بأن اتفاقات ماتينيون قد لا تحترم احتراما تاما.
    Dans l'un et l'autre cas, le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée n'avait ménagé aucun effort pour priver les populations locales de leurs droits. UN وفي الحالتين معا، بذلت حكومة بابوا غينيا الجديدة قصاراها حتى تحرم السكان المحليين حقوقهم.
    Elle se félicite par ailleurs des mesures que le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée a prises en vue de créer une commission nationale des droits de l’homme. UN وأنها ترحب، من جهة أخرى، بالتدابير التي اتخذتها حكومة بابوا غينيا الجديدة الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان.
    le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée a également été chef de file en ce qui concerne la lutte de l'épidémie à l'échelle nationale. UN وقد تولت حكومة بابوا غينيا الجديدة زمام الاستجابة الوطنية لهذا الوباء.
    le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée a pris ces mesures en mettant en place un cadre juridique et politique approprié. UN وقد اتخذت حكومة بابوا غينيا الجديدة هذه الخطوة بتحديدها إطارا قانونيا ومتعلقا بالسياسات للتمكين.
    274. Le Ministre des affaires de Bougainville dans le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée a pris la parole devant le Conseil d'administration. UN ٢٧٤ - ألقى وزير شؤون بوغنفيل في حكومة بابوا غينيا الجديدة كلمة أمام المجلس التنفيذي.
    Après neuf ans, la paix était revenue à Bougainville, mais le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée ne disposait pas des fonds nécessaires pour procéder à la reconstruction qui s'imposait, notamment après la sécheresse dont le pays avait souffert au cours de l'année précédente. UN فبعد ٩ سنوات، تحقق السلام في بوغنفيل وإن كانت لا تتوافر لدى حكومة بابوا غينيا الجديدة اﻷموال اللازمة للقيام بالتعمير اللازم وخاصة نظرا للجفاف الذي أصاب البلد أثناء السنة السابقة.
    274. Le Ministre des affaires de Bougainville dans le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée a pris la parole devant le Conseil d'administration. UN ٢٧٤ - ألقى وزير شؤون بوغنفيل في حكومة بابوا غينيا الجديدة كلمة أمام المجلس التنفيذي.
    Après neuf ans, la paix était revenue à Bougainville, mais le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée ne disposait pas des fonds nécessaires pour procéder à la reconstruction qui s'imposait, notamment après la sécheresse dont le pays avait souffert au cours de l'année précédente. UN فبعد ٩ سنوات، تحقق السلام في بوغنفيل وإن كانت لا تتوافر لدى حكومة بابوا غينيا الجديدة اﻷموال اللازمة للقيام بالتعمير اللازم وخاصة نظرا للجفاف الذي أصاب البلد أثناء السنة السابقة.
    le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée fait savoir qu'il n'a aucun programme en rapport avec les activités spatiales. UN تفيد حكومة بابوا غينيا الجديدة بأنه ليس لديها برامج أو أنشطة متصلة بالفضاء الخارجي .
    le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée continuera de prendre toutes les mesures nécessaires, notamment en procédant à des amendements législatifs de ses lois et en adhérant à d'autres Conventions internationales en temps utile, et tiendra le Conseil de sécurité dûment informé. UN وستواصل حكومة بابوا غينيا الجديدة اتخاذ تدابير أخرى مناسبة، من بينها إجراء تغييرات تشريعية في قوانينها والانضمام في الوقت المناسب إلى الاتفاقيات الدولية الأخرى، وسوف تبقي مجلس الأمن على علم بهذه التدابير.
    Cela signifie que le Gouvernement autonome de Bougainville serait doté de larges pouvoirs faisant l'objet de négociations entre le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée et les responsables de Bougainville, indépendamment de la loi organique sur les gouvernements provinciaux. UN وهذا يعني إضفاء سلطات أوسع على " حكومة الحكم الذاتي في بوغانفيل " يتم التفاوض عليها خارج إطار قانون الحكومات الإقليمية الحالي بين حكومة بابوا غينيا الجديدة وزعماء بوغانفيل.
    le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée et toutes les parties impliquées dans le conflit ont pris des mesures non négligeables en vue d'aboutir à une paix durable. Dans le cadre de sa longue tradition de coopération régionale, la Nouvelle-Zélande a oeuvré étroitement avec les pays voisins et avec la Papouasie-Nouvelle-Guinée et était fière d'être membre du Groupe de surveillance de la paix. UN وذكر أن حكومة بابوا غينيا الجديدة وجميع أطراف النزاع قطعت أشواطا طويلة نحو تحقيق السلام الدائم والمستمر، وأن نيوزيلندا تتعاون على نحو وثيق مع جيرانها ومع بابوا غينيا الجديدة، وهي فخورة بالاشتراك في فريق رصد السلام تمشيا مع تقاليد التعاون اﻹقليمي الراسخة.
    Ces forces de résistance sont constituées par des habitants de Bougainville qui soutiennent le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée et elles auraient été recrutées et armées par le gouvernement pour servir de forces paramilitaires. UN وتضم " قوات المقاومة " هذه أولئك البوغانفيليين الذين يدعمون حكومة بابوا غينيا الجديدة والذين أفادت التقارير بأن الحكومة جندتهم كقوات شبه عسكرية وسلحتهم.
    En 2005, le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée a créé la Commission du contrôle des armes qui avait pour mandat d'examiner la situation concernant les armes dans le pays et de faire des recommandations sur la meilleure façon de remédier au commerce illicite et à la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN وفي عام 2005، أنشأت حكومة بابوا غينيا الجديدة لجنة لمراقبة الأسلحة وكُلّفت باستعراض حالة الأسلحة في بابوا غينيا الجديدة، وتقديم تقرير يتضمن توصيات بشأن أفضل السبل للتصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها.
    L'objectif visé pourra être atteint si la situation sur le terrain est propice à l'élimination des armes et à la tenue d'élections et si le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée et les autres parties participent pleinement à la mise en œuvre du processus de paix. UN 41 - يتوقع إنجاز هذا الهدف شريطة أن يكون الوضع على الأرض مؤاتيا للتخلص من السلاح وإجراء الانتخابات؛ وأن تشارك حكومة بابوا غينيا الجديدة وغيرها من الأطراف مشاركة كاملة في تنفيذ عملية السلام.
    Le Président remercie le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée d'avoir offert d'accueillir le Séminaire régional pour le Pacifique du Comité spécial qui se tiendra à Madang du 18 au 20 mai 2004. UN 2 - الرئيس: شكر حكومة بابوا غينيا الجديدة لعرضها استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ التي ستعقدها اللجنة الخاصة في مادانغ في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو 2004.
    Le Conseil encourage la communauté internationale à continuer d'appuyer de manière résolue les efforts consentis par le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée et le peuple de Bougainville pour favoriser le développement économique et social et asseoir une paix durable dans la région. > > UN " ويشجع مجلس الأمن المجتمع الدولي على ما يبديه من دعم والتزام إزاء الجهود التي تبذلها حكومة بابوا غينيا الجديدة وشعب بوغانفيل في سعيهما نحو تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك تحقيق السلام الدائم في المنطقة. "
    Il remercie par ailleurs le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée d'avoir accueilli le séminaire à Madang en mai 2004, qui a été l'occasion d'un dialogue dans un contexte plus régional, et engage toutes les parties à demeurer engagées dans ce processus. UN كما كرر توجيه الشكر إلى حكومة بابوا غينيا الجديدة على استضافتها للحلقة الدراسية فى مادانج فى آيار/مايو 2004، كانت مناسبة للحوار فى إطار إقليمى موسع، وهو يشجع جميع الأطراف على أن تظل مشاركة فى تلك العملية.
    Ils se sont félicités des progrès enregistrés dans les négociations entre le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée et les parties de Bougainville et ont noté en particulier que, le 7 août dernier, le Conseil exécutif national du Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée avait accepté le principe d'un règlement politique global. UN وقد رحبوا باستمرار التقدم في المفاوضات الجارية بين حكومة بابوا غينيا الجديدة وأحزاب بوغانفيل، منوهين على نحو خاص بمصادقة المجلس التنفيذي الوطني لحكومة بابوا غينيا الجديدة في 7 آب/أغسطس على تسوية سياسية شاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus