le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis souscrit pleinement à la politique d'universalité de l'Organisation. | UN | إن حكومة سانت كيتس ونيفيس تؤيد تأييدا تاما سياسة عالمية العضوية. |
le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis est attaché à la démocratie, au respect de la dignité humaine et à la protection des droits de l'homme. | UN | إن حكومة سانت كيتس ونيفيس تتشاطر الالتزام بالديمقراطية واحترام كرامة اﻹنسان وحماية حقوق اﻹنسان. |
C'est dans le contexte de la sauvegarde de l'avenir de nos enfants que le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis a participé à la Conférence internationale sur la population et le développement au Caire. | UN | وانطلاقا من الحرص على مستقبل أطفالنا، شاركت حكومة سانت كيتس ونيفيس في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة. |
le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis a récemment adopté plusieurs mesures législatives dans ce domaine. | UN | سنت حكومة سانت كيتس ونيفيس في الآونة الأخيرة عددا من التشريعات القانونية في هذا المجال ومنعها. |
Toutefois, malgré des obstacles insurmontables, le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis est prêt à jouer son rôle. | UN | ورغم الصعوبات الجمة، إلا أن حكومة سانت كيتس ونيفس مستعدة للقيام بدورها. |
le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis demeure engagé dans la campagne antiterroriste. | UN | ختام ستواصل حكومة سانت كيتس ونيفيس المشاركة في الحملة ضد الإرهاب. |
a Voir S/2004/291. le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis a présenté la candidature de Sir Charles Michael Dennis Byron, de nationalité kittitienne et névicienne, en remplacement de M. Williams. | UN | وقد عرضت حكومة سانت كيتس ونيفيس ترشيح السير تشارلز مايكل دنيس بايرون، وهو من رعايا سانت كيتس ونيفيس، ليحل مكان القاضي وليامز. |
Monsieur le Président, le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis tient à vous assurer de sa coopération et de son appui indéfectibles. | UN | وتود حكومة سانت كيتس ونيفيس أن تؤكد لكم سيدي الرئيس، تعاونها ودعمها المستمرين. |
le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis reste résolu à coopérer en vue de l'élimination du trafic de stupéfiants et des vices qui y sont associés. | UN | وتظل حكومة سانت كيتس ونيفيس عاقدة العزم في التزامها بالتعاون على استئصال تجارة المخدرات، وما يرتبط بها من رذائل. |
le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis soutient que pour faire progresser cette question, il faudra un dialogue, une volonté politique et une bonne volonté de la part de tous. | UN | وترى حكومة سانت كيتس ونيفيس أن التقدم في هذه المسألة يتطلب من الجميع الحوار المستمر واﻹرادة السياسية وصدق النوايا. |
le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis est très attaché aux principes de la Charte des Nations Unies et aux autres dispositions du droit international qui régissent les relations entre les États et les instances internationales. | UN | تحرص حكومة سانت كيتس ونيفيس كل الحرص على احترام ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الأحكام المنصوص عليها في القانون الدولي التي تنظم العلاقات بين الدول والهيئات الدولية. |
le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis s'inquiète de ce que, malgré les appels insistants et répétés formulés dans diverses déclarations et résolutions, l'embargo subsiste. | UN | ويساور حكومة سانت كيتس ونيفيس القلق إزاء استمرار الحصار على الرغم من النداءات المتكررة الموجهة منذ أمد طويل عبر الإعلانات والقرارات. |
C'est en fait une tâche monumentale, mais le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis est certain que le rôle central joué par le Président pendant l'année à venir nous aidera à donner forme à une action collective. | UN | ولكن حكومة سانت كيتس ونيفيس تثق بأن الدور المحوري لرئيس الجمعية خلال العام المقبل سيساعدنا على وضع إطار للعمل الجماعي. |
le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis se félicite de l'annonce d'élections non raciales et pluralistes qui devraient avoir lieu en Afrique du Sud en avril 1994. | UN | إن حكومة سانت كيتس ونيفيس ترحب باﻹعلان عن انتخابات لا عرقية متعددة اﻷحزاب يزمع عقدها في جنوب افريقيا في شهر نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
En outre, le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis est heureux de pouvoir exprimer ses vues sur un certain nombre de questions intéressant mon pays. | UN | علاوة على ذلك تعرب حكومة سانت كيتس ونيفيس عن سرورها ﻹتاحة هذه الفرصة لها لتعرب عن وجهات نظرها بشأن عدد من المسائل التي تهم بلدي. |
À cet égard, le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis est partisan d'une large discussion sur les propositions de réforme de grande portée en vue d'arriver à un consensus. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع حكومة سانت كيتس ونيفيس إجراء مناقشة مستفيضة لمقترحات اﻹصلاح الشاملة والبعيدة اﻷثر تلك بغية التوصل إلى توافق في اﻵراء. |
le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis souhaiterait en outre que l'on institue un mécanisme pour assurer la représentation acceptable des 21,3 millions d'habitants de Taiwan et pour donner la place qu'elles méritent à leurs connaissances techniques, compétences et ressources dans la vie internationale afin de faire progresser la cause du développement. | UN | وترحب حكومة سانت كيتس ونيفيس كذلك بإيجاد آلية تضمن تمثيلا مقبولا ﻟ ١,٣٢ مليون شخص موجودين في تايوان، وتسمح بالاستفادة من خبراتهم ومهاراتهم ومواردهم في الشؤون الدولية، مع سعينا إلى تعزيز قضية التنمية. |
le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis apporte son soutien aux travaux du Tribunal criminel international pour le Rwanda et se félicite du travail entrepris par l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation de l'unité africaine pour tenter de résoudre ces questions difficiles et souvent épineuses. | UN | وتؤيد حكومة سانت كيتس ونيفيس العمل الذي تقوم به المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وتثني على جهود اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في سبيل تسوية هذه المشاكل المسلحة والشائكة. |
le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis se félicite au plus haut point du rythme sans précédent des réformes démocratiques entreprises aux quatre coins du monde. | UN | وأوجه الانتباه اﻵن إلى قضية الديمقراطية النيابية، إن حكومة سانت كيتس ونيفيس ترحب ترحيبا حارا باﻹصلاحات الديمقراطية التي تجري في كل مكان في العالم بوتيرة لم يسبق لها مثيل. |
le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis se félicite de la décision prise l'an dernier par le Gouvernement iraquien de reconnaître l'État du Koweït. | UN | وترحب حكومة سانت كيتس ونيفس بقرار الحكومة العراقية في العام الماضي بالاعتراف بدولة الكويت. |
le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis veille à ce que tous les enfants, garçons et filles, terminent toute leur scolarité primaire. | UN | إن حكومة سانت كيتس ونيفس ضمنت استكمال البنين والبنات دورة كاملة من التعليم الابتدائي. |