"le gouvernement du commonwealth" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة كمنولث
        
    • حكومة الكومنولث
        
    • حكومة كومنولث
        
    • حكومة الكمنولث
        
    • حكومة الكومونولث
        
    le Gouvernement du Commonwealth de la Dominique ne possède et n'a l'intention de posséder aucune arme de destruction massive et aucun vecteur. UN لا تملك حكومة كمنولث دومينيكا أسلحة دمار شامل ولا وسائل إيصالها وليس لديها أي نية لامتلاكها.
    le Gouvernement du Commonwealth de Dominique est prêt à communiquer d'autres rapports au Comité, si nécessaire. UN وتعرب حكومة كمنولث دومينيكا عن استعدادها لتزويد اللجنة بتقارير أو معلومات إضافية، حسب الاقتضاء.
    le Gouvernement du Commonwealth travaille en collaboration avec ceux des Etats et des Territoires en vue de garantir de meilleurs résultats à l'ensemble des élèves australiens. UN ٠٠٣- تعمل حكومة الكومنولث بشكل تعاوني مع الولايات واﻷقاليم بغية ضمان تحقيق نتائج تعليمية أفضل لجميع الطلبة اﻷسترالييـن.
    En 1997, il y avait plus de 419 720 unités équivalentes d'étudiants à plein temps financés par le Gouvernement du Commonwealth. UN ٤٠٣- وفي عام ٧٩٩١، كان يوجد أكثر من ٠٢٧ ٩١٤ وحدة طلبة معادلة للطلبة المداومين دواماً كاملاً تمولها حكومة الكومنولث.
    du Conseil de sécurité de l'ONU, présenté au Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité par le Gouvernement du Commonwealth de la Dominique UN مقدم من حكومة كومنولث دومينيكا إلى لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب
    Dans la pratique, si une question concerne des relations internationales telles que la signature d'un traité, c'est le Gouvernement du Commonwealth qui est compétent. UN ومن الناحية العملية، إذا كانت المسألة تنطوي على العلاقات الدولية، مثل التوقيع على المعاهدات، فإن حكومة الكمنولث هي الجهة التي تتمتع بالسلطة.
    le Gouvernement du Commonwealth continue à faire porter ses efforts principalement sur les domaines ci-après : UN والمجالات الرئيسية التي تواصل حكومة الكومونولث تركيز جهودها عليها تشمل ما يلي:
    Enfin, les Portoricains peuvent être extradés partout aux États-Unis pour y subir la peine de mort, même si le Gouvernement du Commonwealth de Porto Rico s'y oppose ou tente de poser des conditions à cette extradition. UN وأخيراً قالت إنه يمكن تسليم البورتوركيين المطلوبين لمواجهة عقوبة الإعدام في أي مكان في الولايات المتحدة حتى لو كانت حكومة كمنولث بورتوريكو تعارضها أو حتى لو حاولت فرض شروط على تنفيذها.
    En outre, le Gouvernement du Commonwealth des Bahamas a récemment présenté un rapport au Conseil des droits de l'homme, conformément à ses engagements au titre de l'Examen périodique universel. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن حكومة كمنولث جزر البهاما قدمت مؤخراً تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة امتثالاً لالتزاماتها بموجب الاستعراض الدوري الشامل.
    le Gouvernement du Commonwealth des Bahamas est attaché aux objectifs que l'ONU s'est fixés dans le cadre de la prévention et de la répression du terrorisme international, et cette question est actuellement à l'examen. UN وتلتزم حكومة كمنولث جزر البهاما بأهداف الأمم المتحدة في كفاحها من أجل منع الإرهاب الدولي وقمعه، وتبقي هذه المسألة قيد نظرها المستمر.
    le Gouvernement du Commonwealth des Bahamas utilisera son cadre législatif actuel pour lutter contre la prolifération et le trafic illicite des armes nucléaires, chimiques ou biologiques, de leurs vecteurs et des matériels connexes. UN ستستخدم حكومة كمنولث جزر البهاما إطارها التشريعي الحالي في مكافحة انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها والمواد المرتبطة بها والاتجار بها.
    le Gouvernement du Commonwealth s'oppose fermement aux deux projets de loi, préférant au contraire la création d'une assemblée constitutionnelle sur le statut de Porto Rico. UN 40 - وأضاف أن حكومة كمنولث بورتوريكو تعارض بشدة مشروعي القانونين وتحبذ بدلا من ذلك تشكيل جمعية دستورية معنية بالمركز.
    Le Comité constate aussi avec inquiétude que dans certains États d'Australie, on pratique encore la stérilisation non thérapeutique de femmes et de jeunes filles handicapées et il note que le Gouvernement du Commonwealth considère qu'il revient aux États d'introduire une réglementation dans ce domaine. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضا استمرار ممارسة التعقيم غير العلاجي للنساء والفتيات ذوات الإعاقة في بعض الولايات في أستراليا، وتلاحظ أن حكومة الكومنولث تعتبر هذه المسألة متروكة لحكومات الولايات لتنظيمها.
    517. Le Comité considère que des arrangements politiques entre le Gouvernement du Commonwealth et les gouvernements des États ou territoires ne sauraient justifier que les droits énoncés dans le Pacte fassent l'objet de restrictions non autorisées par le Pacte. UN 517- وتعتبر اللجنة أن الترتيبات السياسية بين حكومة الكومنولث وحكومات الدول أو الأقاليم قد لا تتغاضى عن قيود لا يجيز العهد فرضها على الحقوق التي ينص عليها.
    En 1992, l'accord instituant l'Autorité nationale australienne pour la formation (ANTA), passé entre le Gouvernement du Commonwealth et ceux des Etats et Territoires, a mis en place un système de partenariat en matière d'enseignement et de formation professionnels (VET). UN ١٣- أُنشئ نظام تعاوني وطني للتعليم والتدريب المهنيين في عام ٢٩٩١ بموجب اتفاق الهيئة الوطنية الاسترالية للتدريب المعقود بين حكومة الكومنولث وحكومات الولايات واﻷقاليم.
    En réaction à cette situation, le Gouvernement du Commonwealth de la Dominique a appliqué un programme de stabilisation économique pour atténuer les effets de la crise. UN واستجابة لهذه الأوضاع، قامت حكومة كومنولث دومينيكا بتنفيذ برنامج للاستقرار الاقتصادي يهدف إلى تخفيف آثار الأزمة.
    le Gouvernement du Commonwealth de la Dominique est résolu à renforcer les moyens dont il dispose pour empêcher et réprimer le financement de tout acte de terrorisme dont il a connaissance. UN تلتزم حكومة كومنولث دومينيكا بتعزيز قدراتها على منع وقمع تمويل أية أنشطة إرهابية تتوفر لديها معلومات عنها.
    Le 31 janvier 2002, le Gouvernement du Commonwealth d'Australie a invité le Groupe de travail sur la détention arbitraire à effectuer une visite dans le pays. UN في 31 كانون الثاني/يناير 2002 دعت حكومة كومنولث أستراليا الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي إلى زيارة البلاد.
    le Gouvernement du Commonwealth fournit un soutien financier aux auteurs de telles revendications. UN وتوفر حكومة الكمنولث أمالا لتلك المطالبات.
    le Gouvernement du Commonwealth conserve le pouvoir de légiférer pour tous les Territoires et a la responsabilité de l'administration des Territoires non autonomes. UN وتحتفظ حكومة الكمنولث بسلطة التشريع لجميع الأقاليم وهي المسؤولة عن إدارة الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le présent rapport unique (valant les quatrième et cinquième rapports périodiques) tient compte des conclusions de l'examen par le Gouvernement du Commonwealth de la participation de l'Australie au système des comités de l'ONU chargés d'examiner l'application des traités. UN ويراعي هذان التقريران الرابع والخامس المجمعان الاستنتاجات التي توصل إليها استعراض حكومة الكومونولث لمشاركة أستراليا في لجان المعاهدات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le financement de certaines des activités menées dans les États et les Territoires est assuré par le Gouvernement du Commonwealth par le biais d'accords de financement de la santé publique (PHOFA) en fonction des résultats. UN وتقدم حكومة الكومونولث تمويل عدد من الأنشطة الصحية للسكان المخصصة للولايات والأقاليم وذلك من خلال اتفاقات تمويل الخدمات الصحية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus