"le gouvernement du kenya" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة كينيا
        
    • وحكومة كينيا
        
    le Gouvernement du Kenya a jeté les bases dans ce domaine. UN وقالت إن حكومة كينيا وضعت الأساس في هذا الصدد.
    le Gouvernement du Kenya a proposé d'accueillir la sixième réunion du Forum en 2011 et a demandé aux participants de soutenir sa candidature. UN وعرضت حكومة كينيا استضافة الاجتماع السادس للمنتدى في عام 2011 والتمست دعم المشاركين لهذا الاهتمام الذي أبدته.
    Communiqué conjoint publié à l'issue de la réunion entre le Gouvernement du Kenya et le Gouvernement fédéral de transition de la Somalie UN بيان مشترك صادر في ختام الاجتماع بين حكومة كينيا والحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال
    En outre, le Gouvernement du Kenya a récemment pris des mesures novatrices importantes qui garantiront la protection de l'écosystème pour le plaisir des générations à venir. UN وعلاوة علــى ذلــك، بدأت حكومة كينيا مؤخرا خطوات مجددة تضمن حماية النظام البيئي كي تستمتع به اﻷجيال المقبلة.
    Les deux institutions ont formulé et adopté un cadre de collaboration qui a facilité un processus réalisé à l'initiative des parties prenantes et auquel ont participé le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Gouvernement du Kenya et d'autres acteurs clés.UNEP and UN-HABITATUN-Habitat worked together to formulate the Nairobi River Basin Programme (NRBP). UN ووضعت الوكالتان ووافقتا على إطار للتعاون ييسر عملية موجهة إلى أصحاب المصلحة وتشمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة كينيا وبعض العناصر الفاعلة الرئيسية الأخرى.
    le Gouvernement du Kenya est fermement décidé à éliminer la pratique de la mutilation génitale des femmes qui constitue une violation des droits des femmes et des fillettes. UN تلتزم حكومة كينيا بالتخلص من تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، حيث إن تلك الممارسة تمثل انتهاكا لحقوق النساء والفتيات.
    Cela se fera en partenariat avec le Gouvernement du Kenya ainsi qu'avec la société civile et le secteur privé. UN ويتم ذلك بشراكة مع حكومة كينيا ومع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    le Gouvernement du Kenya fournira à l'Envoyé spécial un fonctionnaire du protocole chargé de l'accompagner dans ses déplacements au Kenya lors des sessions du dialogue national. UN وستوفر حكومة كينيا موظف مراسم سيرافق المبعوث الخاص خلال زياراته إلى كينيا لحضور جلسات الحوار الوطني.
    Un projet de coopération technique CNUCED/PNUD aide le Gouvernement du Kenya à renforcer les capacités opérationnelles et promotionnelles de la Kenyan Export Processing Zones Authority. UN وهناك مشروع تعاون تقني مشترك بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تقدم بموجبه مساعدة إلى حكومة كينيا بغية تعزيز الطاقات التشغيلية والترويجية لهيئة مناطق تجهيز الصادرات الكينية.
    À cet égard, le Gouvernement du Kenya se félicite de la mise en oeuvre de la Partie I du Programme 93+2 concernant le renforcement et l'efficacité du système de garanties. UN وفي هذا الصدد ترحب حكومة كينيا بتنفيذ الجزء اﻷول من " برنامج ٩٣ + ٢ " لتعزيز فعالية وكفاءة نظام الضمانات.
    le Gouvernement du Kenya avait pour objectif d'éliminer les disparités entre les sexes dans l'éducation primaire et secondaire pour 2005, et dans tous les niveaux d'éducation d'ici 2015. UN وضعت حكومة كينيا نصب عينيها هدف القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005، وفي جميع مستويات التعليم بحلول عام 2015.
    le Gouvernement du Kenya a réalisé de véritables progrès en ce qui concerne la promulgation de lois efficaces visant à criminaliser la violence sexuelle et a pris des mesures visant à pénaliser les pratiques culturelles nuisibles qui encouragent une telle violence. UN وقد خطت حكومة كينيا خطوات واسعة لإقرار قوانين فعالة تُجرِّم العنف الجنسي واتخذت كذلك خطوات لتجريم الممارسات الثقافية الضارة التي تشجع ارتكاب ذلك العنف.
    le Gouvernement du Kenya a intensifié les initiatives visant à améliorer la santé procréative des femmes et leurs droits en la matière en ratifiant des traités internationaux clefs sur les droits de l'homme et en promulguant la Constitution du Kenya de 2010. UN دعمت حكومة كينيا المبادرات التي تهدف إلى تحسين الصحة والحقوق الإنجابية للمرأة بالتصديق على المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وإصدار دستور كينيا لعام 2010.
    Résultats : En 2004, le Gouvernement du Kenya a mis sur pied une Commission de l'égalité des sexes chargée d'examiner les affaires intéressant les femmes, dont le LKWV est partie prenante. UN الإنجازات: في عام 2004، أنشأت حكومة كينيا لجنة جنسانية دائمة من أجل النظر في شؤون المرأة، والعصبة النسائية للناخبات في كينيا عضوة في هذه اللجنة.
    Enfin, il consultera le fonctionnaire du protocole détaché par le Gouvernement du Kenya pour les questions de protocole et lui fournira des orientations sur la préparation et la coordination des visites officielles. UN وأخيراً، سيتولى شاغل الوظيفة الاتصال بموظف المراسم المعار من حكومة كينيا بشأن مسائل البروتوكول ويعطي التوجيهات المتعلقة بإعداد الزيارات الرسمية وتنسيقها.
    Le manque d'harmonisation des accords de siège conclus entre les différents organismes des Nations Unies installés à Nairobi et le Gouvernement du Kenya pose un problème particulier à l'ONUN, et d'autres bureaux extérieurs doivent probablement se trouver dans la même situation dans d'autres pays. UN إن عدم المواءمة بين اتفاقات البلد المضيف المبرمة بين مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المتواجدة في نيروبي وبين حكومة كينيا هو أمر يطرح مشكلة خاصة لدى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وربما لدى مكاتب ميدانية تواجه حالات شبيهة في بلدان أخرى.
    Programmes d'amélioration des taudis, notamment celui mené conjointement par le Gouvernement du Kenya et ONU-Habitat, programme sous-régional < < Villes sans taudis > > pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe UN برامج تحسين الأحياء الفقيرة، البرنامج التعاوني بين حكومة كينيا وموئل الأمم المتحدة لتحسين الأحياء الفقيرة في نيروبي، البرنامج دون الإقليمي لشرق أفريقيا وجنوبها والتابع لبرنامج مدن دون أحياء فقيرة
    Ce Conseil a pour mandat d'orienter le Gouvernement du Kenya sur tous les sujets liés aux activités scientifiques, technologiques et de recherche nécessaires au développement. UN وتتعلق الولاية المسنَدة إلى المجلس بإسداء المشورة إلى حكومة كينيا بشأن جميع الأمور ذات الصلة بالأنشطة والأبحاث العلمية والتكنولوجية اللازمة للتنمية.
    Le 30 août 2011, la Chambre d'appel a rejeté à la majorité le recours formé par le Gouvernement du Kenya contre la décision de la Chambre préliminaire II en date du 30 mai 2011 sur la recevabilité de l'affaire. UN 28 - في 30 آب/أغسطس 2011، أصدرت دائرة الاستئناف قرارا بالأغلبية ردّت فيه الطعن الذي قدمته حكومة كينيا في القرار الذي كانت الدائرة التمهيدية الثانية قد أصدرته في 30 أيار/مايو 2011 بشأن مقبولية الدعوى.
    le Gouvernement du Kenya a, depuis la présentation du dernier rapport, engagé un certain nombre d'actions législatives, judiciaires, administratives et programmatiques en vue d'éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans un certain nombre de secteurs. UN 12 - اتخذت حكومة كينيا عددا من الإجراءات التشريعية، والقضائية، والإدارية، والبرنامجية للقضاء على التمييز ضد المرأة في عدد من القطاعات منذ تقديم التقرير القطري الأخير.
    L'appui personnel accordé par le Président aux travaux d'ONU-Habitat à Nairobi, en particulier le partenariat entre le Programme et le Gouvernement du Kenya pour l'amélioration des bidonvilles dans le pays, témoignait de son engagement à l'égard du développement urbain durable. UN ويؤكد الدعم الشخصي الذي يقدمه الرئيس لعمل موئل الأمم المتحدة في نيروبي وبخاصة الشراكة بين موئل الأمم المتحدة وحكومة كينيا في مجال النهوض بكافة الأحياء الفقيرة في كينيا، إلتزامه بالتنمية الحضرية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus