Le Gouvernement mozambicain a engagé des discussions bilatérales avec le Gouvernement du Malawi pour assurer le respect de la frontière. | UN | ودخلت الحكومة الموزامبيقية في محادثات ثنائية مع حكومة ملاوي بهدف ضمان احترام الحدود. |
Il a par exemple été noté que le Gouvernement du Malawi avait repris les subventions agricoles aux petits exploitants en 2004. | UN | وعلى سبيل المثال، لوحظ أن حكومة ملاوي أعادت في عام 2004 الإعانات الزراعية إلى صغار المزارعين. |
Cette année, le Gouvernement du Malawi a lancé un programme national visant à prévenir la transmission mère-enfant du VIH. | UN | وبدأت حكومة ملاوي هذا العام برنامجا قوميا لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |
le Gouvernement du Malawi salue les efforts déployés par l'ONU pour libérer la planète des armes de destruction massive. | UN | وترحب حكومة ملاوي بجهود الأمم المتحدة الرامية إلى تخليص العالم من أسلحة الدمار الشامل. |
le Gouvernement du Malawi reconnaît que la réforme est un processus continu qui requiert un plan stratégique clair. | UN | وتدرك حكومة ملاوي أن الاصلاح عملية متواصلة تتطلب خطة استراتيجية واضحة. |
Enfin, le Gouvernement du Malawi a pleinement reconnu le rôle important que joue le secteur privé en tant que moteur du développement économique. | UN | وأخيرا، فقد أدركت حكومة ملاوي كل اﻹدراك أهمية الدور الذي يقوم به القطاع الخاص كمحرك للتنمية الاقتصادية. |
le Gouvernement du Malawi est attaché à la promotion de la paix et de la sécurité internationales, qui occupe une place centrale dans sa politique intérieure et étrangère. | UN | تلتزم حكومة ملاوي بتعزيز السلم واﻷمن الدوليين، وباعتبار مسائل السلم واﻷمن مسائل مركزية في سياستيها الداخلية والخارجية. |
le Gouvernement du Malawi est préoccupé par la lenteur avec laquelle on procède à l'identification des personnes habilitées à voter au Sahara occidental. | UN | وتشعر حكومة ملاوي بالقلق إزاء الوتيرة البطيئة التي يجري بها تحديد هوية الناخبين المؤهلين للانتخاب في الصحراء الغربية. |
le Gouvernement du Malawi espère que ses partenaires de développement continueront de lui prêter assistance. | UN | وتتطلع حكومة ملاوي إلى مواصلة شركائها الإنمائيين تقديم المساعدة. |
39. La coopération de l'Organisation des Nations Unies avec le Gouvernement du Malawi est précisément un exemple de l'aide qu'il est possible d'apporter aux pays en transition. | UN | ٩٣- ويوفر تعاون اﻷمم المتحدة مع حكومة ملاوي مثالا للمساعدة المقدمة إلى الدول التي هي في طور الانتقال. |
Afin d'assurer la durabilité du programme de réformes que nous mettons en oeuvre, le Gouvernement du Malawi applique ces réformes en étroite collaboration avec les syndicats et les autres parties intéressées. | UN | وضمانات لاستدامة برنامج الاصلاح الذي نقوم حاليا بتنفيذه، تقوم حكومة ملاوي بتنفيذه بالتعاون الوثيق مع نقابات العمال واﻷطراف المعنية اﻷخرى. |
le Gouvernement du Malawi est conscient que la maltraitance, l'exploitation et la traite des enfants sont souvent dues à la pauvreté. | UN | 3 - وأفاد بأن حكومة ملاوي تدرك أنه كثيرا ما تنجم الإساءة والاستغلال والاتجار التي يتعرض لها الأطفال نتيجة للفقر. |
De même, le Gouvernement du Malawi approuve pleinement l'exercice actuel en vue de la réforme de l'ONU. Une organisation plus démocratique et plus représentative n'aura que plus d'efficacité et de crédibilité dans le monde. | UN | وفي هذا السياق، تؤيد حكومة ملاوي تماما الممارسة الجارية بهدف إصلاح الأمم المتحدة، كيما تكون أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية، لأن ذلك سيعزز فعالية ومصداقية هذه المنظمة العالمية. |
le Gouvernement du Malawi reste pleinement et fermement déterminé à lutter contre le VIH/sida. | UN | ولا تزال حكومة ملاوي ملتزمة التزاما كاملا وقويا بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Il encourage donc le Gouvernement du Malawi à envisager de ratifier l'instrument auquel il n'est pas encore partie, à savoir la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | ولذلك تشجع اللجنة حكومة ملاوي على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تصبح طرفا فيها بعد، وهي الاتفاقية الدولية لحماية جميع حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
1.2 Compte tenu du fait que la menace du terrorisme est bien réelle et qu'elle fait fi des frontières, le Gouvernement du Malawi demeure déterminé à combattre le terrorisme. | UN | 1-2 واعترافا بأن خطر الإرهاب خطر حقيقي ولا يعرف حدودا، تظل حكومة ملاوي ملتزمة بمكافحة الإرهاب. |
1.3 Le présent rapport rend compte des efforts que déploie le Gouvernement du Malawi pour combattre le terrorisme. | UN | 1-3 ويرد في هذا التقرير بيان الجهود التي تبذلها حاليا حكومة ملاوي لمكافحة الإرهاب. |
3.4.1 le Gouvernement du Malawi a pris des mesures énergiques afin de combattre le terrorisme international. | UN | 3-4-1 اتخذت حكومة ملاوي تدابير حاسمة بهدف مكافحة الإرهاب الدولي. |
6.3.3 le Gouvernement du Malawi est conscient de ce problème et est en train de mettre en place des mécanismes chargés de le régler. | UN | 6-3-3- على أن حكومة ملاوي مدركة لهذه المشكلة وهي تضع حالياً آليات للتصدي للقضية. |
Devant l'incapacité de certaines femmes de fournir des garanties, le Gouvernement du Malawi, en collaboration avec d'autres parties, a créé un système collectif de garantie des crédits accordés aux membres. | UN | وعالجت حكومة ملاوي وأصحاب مصلحة آخرين مشكلة افتقار النساء إلى الضمانات الرهنية بإنشاء نظام جماعي لضمان القروض المقدمة إلى الأعضاء. |