"le gouvernement du zimbabwe" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة زمبابوي
        
    • حكومة زيمبابوي
        
    • فإن زيمبابوي
        
    Face à ces problèmes, le Gouvernement du Zimbabwe a adopté un certain nombre d’instruments réglementaires, de politiques, de stratégies et de programmes. UN وقد استجابت حكومة زمبابوي لهذه المشاكل البيئية من خلال عدد من الصكوك التشريعية والسياسات والاستراتيجيات والبرامج.
    L'Union européenne condamne la manière dont le Gouvernement du Zimbabwe a organisé ses élections. UN ويدين الاتحاد الأوروبي الأسلوب الذي نظمت به حكومة زمبابوي هذه الانتخابات.
    par le Gouvernement du Zimbabwe, publiée par la présidence de l'Union européenne le 7 novembre 2005 au nom de l'Union UN بيان عن رفض حكومة زمبابوي للمساعدة الإنسانية صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005
    Enfin, le Gouvernement du Zimbabwe a indiqué que Lovemore Madhuku a été libéré sous caution. UN وأخيراً، أفادت حكومة زمبابوي أن لافمور مادوكو قد أفرج عنه بكفالة.
    19. le Gouvernement du Zimbabwe l'a invité à effectuer une visite formelle. UN 19 - وأردف قائلا إن حكومة زيمبابوي دعته للقيام بزيارة رسمية.
    Il nous semble étrange et bien sûr anormal que le Gouvernement du Zimbabwe soit calomnié et condamné pour avoir rétabli l'ordre et ramené l'état de droit dans ses zones municipales. UN ونجد أن من الغريب والشاذ أن تدان حكومة زمبابوي ويفترى عليها لأنها أعادت النظام وحكم القانون لمناطق بلدياتها.
    le Gouvernement du Zimbabwe a décidé de ne pas abroger une loi importante reconnaissant les mêmes droits aux deux sexes, un groupe de défense des droits des femmes ayant appelé l’attention sur l’importance accordée à cette loi dans la présentation du rapport du Gouvernement au Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes. UN وقررت حكومة زمبابوي العدول عن إلغاء قانون هام يساوي بين الرجل والمرأة، عندما نبهها دعاة حقوق المرأة إلى أهمية الدور الذي لعبه هذا القانون في التقرير المقدم من الحكومة إلى اللجنة.
    Au fil des ans, le Gouvernement du Zimbabwe a soutenu, dans différentes instances, les initiatives et les efforts visant à réduire et à résoudre des conflits, ainsi qu'à éliminer les affrontements partout dans le monde. UN لقد أيدت حكومة زمبابوي على مر السنين، وفي مختلف المحافل، المبادرات والجهود الرامية إلى تخفيض حالات الصراع وحلها، فضلا عن القضاء على المواجهات في جميع أرجاء العالم.
    Conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing, le Gouvernement du Zimbabwe étudie aussi les lois relatives à l'héritage pour veiller à ce que les femmes reçoivent un traitement égal. UN وتمشيا مع إعلان بيجين وبرنامج عملها، تعمل حكومة زمبابوي أيضا في مجال قوانين الوراثة، كي تكفل معاملة اﻹناث على قدم المساواة مع الذكور.
    39. le Gouvernement du Zimbabwe a approuvé récemment la création d'une commission de la concurrence industrielle et commerciale. UN ٣٩- ووافقت حكومة زمبابوي في اﻵونة اﻷخيرة على إنشاء لجنة للمنافسة الصناعية والتجارية.
    45. le Gouvernement du Zimbabwe envisage de modifier sa législation relative à l'eau afin d'assurer en priorité l'approvisionnement des zones urbaines. UN ٤٥ - وتزمع حكومة زمبابوي تعديل تشريعها الوطني للمياه، لكي يتضمن إيلاء اﻷولوية ﻹمدادات المياه في الحضر.
    4. Le 8 mars 1996, le Gouvernement du Zimbabwe a informé le Secrétaire général qu'il avait décidé de retirer les candidatures présentées. UN ٤- وفي ٨ آذار/مارس ٦٩٩١، أبلغت حكومة زمبابوي اﻷمين العام أنها قررت سحب ترشيحاتها.
    91. La Rio Tinto Zinc (RTZ), grande compagnie minière internationale dont le siège est à Londres, subventionne depuis 1982 un programme de formation aux techniques de l'extraction minière, en collaboration avec le Gouvernement du Zimbabwe et l'Université de Londres. UN ٩٣ - شركة ريو تنتو للزنك، هي شركة تعدين دولية كبيرة مقرها في لندن، ورعت منذ عام ١٩٨٢ برنامجا تدريبيا لﻹدارة التقنية في مجال التعدين بالتعاون مع حكومة زمبابوي وجامعة لندن.
    le Gouvernement du Zimbabwe a désigné le Ministère des mines, de l’environnement et du tourisme comme Centre de liaison pour la mise en oeuvre du processus du PAN en vue de la constitution de l’Equipe spéciale nationale comme mécanisme de coordination et d’harmonisation des actions de lutte contre la dégradation des terres aux niveaux national et local. UN وقد عيَّنت حكومة زمبابوي وزارة المناجم والبيئة والسياحة لتكون جهة الوصل لتنفيذ عملية إعداد برنامج العمل الوطني، وأدى ذلك إلى إقامة قوة العمل الوطنية، كآلية لتنسيق التدابير الرامية إلى مكافحة تردي الأراضي على المستويين الوطني والمحلي، ولتحقيق الانسجام بينها.
    À la suite de l'occupation des terres de fermiers blancs par des vétérans zimbabwéens de février à mai 2000 et du meurtre de quatre d'entre eux, le Rapporteur spécial a saisi le Gouvernement du Zimbabwe au sujet d'allégations faisant état de propagande raciste et de violence dirigées contre les Blancs. UN 23 - على إثر قيام المحاربين القدماء في زمبابوي باحتلال أراض يملكها مزارعون بيض وذلك في الفترة الواقعة بين شباط/فبراير وأيار/مايو 2000 وقتل أربعة منهم، استرعى المقرر الخاص انتباه حكومة زمبابوي إلى موضوع المزاعم المتعلقة بشن حملة دعائية تنطوي على العنصرية والعنف ضد البيض.
    le Gouvernement du Zimbabwe a répondu dans les termes suivants : UN 24 - فأجابت حكومة زمبابوي بما يلي:
    M. Bhagwati note que le Gouvernement du Zimbabwe verse des sommes importantes chaque année - de l'ordre de 150.000 dollars - pour dédommager les victimes de violations de droits de l'homme. Quelles sont les mesures qui sont prises contre les responsables de ces violations? a-t-il demandé. UN 20 - السيد باغواتي: لاحظ أن حكومة زمبابوي تدفع مبالغ ضخمة سنوياً - في حدود 000 150 دولار - لتعويض ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، وسأل عن الإجراءات التي تتخذ ضد من تصدر عنهم هذه الانتهاكات.
    le Gouvernement du Zimbabwe met actuellement en œuvre son plan de gestion de l'élimination des HCFC dans les secteurs de la fabrication et de l'entretien, visant à employer des réfrigérants de remplacement ayant un potentiel de destruction de l'ozone nul et un potentiel de réchauffement global faible ou nul. UN وتنفذ حكومة زمبابوي خطتها الخاصة بإدارة التخلص التدريجي في قطاعي الصناعة والخدمات، بهدف استخدام مواد تبريد بديلة ليست لها القدرة على استنفاد الأوزون وليست لها القدرة على إحداث الاحترار العالمي أو لها قدرة ضئيلة للغاية.
    le Gouvernement du Zimbabwe est attaché à la mise en œuvre de l'accord politique mondial de 2008 et il a fait de notables progrès, ce pourquoi beaucoup, dans la communauté internationale, l'ont félicité. UN وأكد التزام حكومة زيمبابوي بتنفيذ الاتفاق السياسي الشامل لعام 2008 وقد حقت تقدما ملموسا أثنى عليه كثيرون في المجتمع الدولي.
    Concernant les paragraphes 4 et 5 de la Déclaration de principes et les paragraphes correspondants du Plan d'action, le Gouvernement du Zimbabwe considère que ces paragraphes doivent être appliqués compte dûment tenu des lois nationales du Zimbabwe et dans le respect de ces lois. UN فيما يتعلق بالبندين 4 و 5 من إعلان المبادئ والبنود ذات الصلة من خطة العمل، تفسِّر حكومة زيمبابوي هذين البندين على أساس أنهما سيطبقان مع الاعتراف الواجب والاحترام الكامل للقوانين الوطنية لزيمبابوي.
    Pour le cas où l'interprétation du Gouvernement du Zimbabwe quant à ces paragraphes différeraient de l'interprétation générale qu'en ferait le Sommet mondial sur la société de l'information, le Gouvernement du Zimbabwe tient à réserver sa position quant à ces paragraphes et ne souhaite pas être lié par les dispositions qu'ils contiennent. UN وإذا اتضح أن تفسير حكومة زيمبابوي لهذين البندين يختلف عن التفسير العام الذي ستخلص إليه القمة العالمية لمجتمع المعلومات، فإن زيمبابوي تسجّل، بموجب هذا، تحفظها على هذين البندين ولا ترغب في التقيد بهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus