De plus, 1 500 autres personnes ont été déplacées durant l’offensive menée par le Gouvernement fédéral de transition et l’AMISOM à Marka. | UN | وقد شرد 500 1 شخص آخر خلال الهجوم الذي شنته الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في ميركا. |
Parmi les sources de revenus dont dispose le Gouvernement fédéral de transition figure l'aide bilatérale et multilatérale. | UN | ومن بين مصادر التمويل المتاحة، هناك إيرادات الحكومة الاتحادية الانتقالية من المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف. |
Actuellement, le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie participent activement à ces pourparlers. | UN | وأصبح اليوم كل من الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال يشارك بفعالية في هذه المناقشات. |
vi) Encourager le Gouvernement fédéral de transition à intensifier ses efforts pour promouvoir la réconciliation et un processus politique ouvert à tous. | UN | ' 6` تشجيع الحكومة الاتحادية الانتقالية على تكثيف جهودها الرامية إلى تشجيع المصالحة وإطلاق عملية سياسية تشمل الجميع. |
Plus récemment, depuis le départ des soldats éthiopiens de la région, le Gouvernement fédéral de transition a perdu le contrôle de Kismayo. | UN | وفي الآونة الأخيرة، ومنذ انسحاب القوات الإثيوبية من المنطقة، لم يعد للحكومة الاتحادية الانتقالية أي سيطرة على كيسمايو. |
L'Italie a encouragé le Gouvernement fédéral de transition à poursuivre dans cette voie. | UN | وشجعت إيطاليا الحكومة الاتحادية الانتقالية على الاستمرار في هذا النهج. |
88. Comme cela est indiqué dans de précédents rapports, le Gouvernement fédéral de transition détient la clef du succès. | UN | 88- وكما جاء في التقارير السابقة، تعتبر الحكومة الاتحادية الانتقالية الفاعل الأساسي في هذه الصدد. |
le Gouvernement fédéral de transition doit faire tout le nécessaire pour changer d'image aux yeux de la population. | UN | ويجب أن تقوم الحكومة الاتحادية الانتقالية بكل ما يلزم لتغيير صورتها لدى الشعب. |
le Gouvernement fédéral de transition devrait néanmoins préparer le terrain pour le Gouvernement post-transition. | UN | غير أن الحكومة الاتحادية الانتقالية ينبغي أن تهيئ الأرضية التي سيستند إليها عمل حكومة ما بعد الفترة الانتقالية. |
Cela devrait être un avertissement pour Al-Chabaab, et, pour le Gouvernement fédéral de transition, une occasion à ne pas laisser passer. | UN | وينبغي أن يكون ذلك تحذيراً لتلك الحركة، وفرصة تتاح أمام الحكومة الاتحادية الانتقالية عليها أن تقتنصها. |
Depuis sa réinstallation en Somalie en 2005, le Gouvernement fédéral de transition se heurte à l'opposition de groupes armés. | UN | وواجهت الحكومة الاتحادية الانتقالية منذ انتقالها إلى الصومال عام 2005 معارضة من مجموعات مسلحة. |
le Gouvernement fédéral de transition a quotidiennement affaire à des violations des droits de l'homme qui ne sont pas de son propre fait. | UN | فعلى الحكومة الاتحادية الانتقالية التعامل يومياً مع انتهاكات لحقوق الإنسان لا يد لها فيها. |
En particulier, le Gouvernement fédéral de transition devait faire face à des difficultés institutionnelles et opérationnelles extrêmement graves. | UN | وتواجه الحكومة الاتحادية الانتقالية بصفة خاصة تحديات مؤسسية وتنفيذية خطيرة. |
Les affrontements armés entre le Gouvernement fédéral de transition, la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) et Al-Shabab se sont poursuivis. | UN | فقد استمر العنف المسلح بين الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي وحركة الشباب. |
le Gouvernement fédéral de transition a survécu malgré les sévères attaques lancées par les insurgés. | UN | ذلك أن الحكومة الاتحادية الانتقالية ظلت صامدة على الرغم من هجمات المتمردين العنيفة. |
le Gouvernement fédéral de transition recruterait lui aussi des enfants, mais de manière moins systématique. | UN | كما وردت أنباء عن تجنيد الحكومة الاتحادية الانتقالية للأطفال، وإن كان ذلك بصورة أقل انتظاما. |
La Conférence a encouragé le Puntland à protéger sa stabilité et à poursuivre sa coopération politique avec le Gouvernement fédéral de transition. | UN | وشجع المؤتمر بونتلاند على مواصلة صون استقرارها وتعاونها السياسي مع الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Il est également crucial que le Gouvernement fédéral de transition assume la pleine responsabilité de la bonne exécution de l'accord de transition, en menant les activités nécessaires à cette fin. | UN | ومن الحيوي أيضا أن تأخذ الحكومة الاتحادية الانتقالية بناصية المهام اللازمة لتيسير تنفيذ الترتيب الانتقالي تنفيذا كاملا. |
Il faut pour cela que le Gouvernement fédéral de transition et les autorités régionales montrent la voie en matière de hiérarchisation et de coordination des efforts. | UN | ويتطلب ذلك من الحكومة الاتحادية الانتقالية ومن السلطات في المنطقة المبادرة بوضع أولويات الجهود وتنسيقها. |
Al Shabaab a également perpétré des décapitations dans certaines parties de Mogadiscio pour intimider les populations soupçonnées de soutenir le Gouvernement fédéral de transition. | UN | ونفّذ المتمردون أيضا عمليات إعدام بقطع الرؤوس في بعض أجزاء مقديشو لترويع السكان المشتبه في تأييدهم للحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Cela se ferait d'autant plus aisément si le Gouvernement fédéral de transition se forgeait une image positive dans l'opinion par son travail, son dévouement et son honnêteté. | UN | ومما يسهل هذا أن تحسن الحكومة الانتقالية صورتها في أعين الناس بعملها الشاق وتفانيها وأمانتها. |
Les relations entre Ahlu Sunna wal Jama'a et le Gouvernement fédéral de transition sont difficiles, voire même parfois ambiguës. | UN | 22 - وشهدت علاقة حركة أهل السنة والجماعة بالحكومة الاتحادية الانتقالية صعوبات وأوجه التباس في بعض الأحيان. |
L'AMISOM et le Gouvernement fédéral de transition ont obtenu quelques bons résultats mais ils ont besoin d'appuis renforcés. | UN | وقد حققت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية بعض التقدم، ولكنهما بحاجة إلى المزيد من الدعم. |
En ce qui concerne la Somalie, nous demandons à la communauté internationale de soutenir le Gouvernement fédéral de transition. | UN | وفيما يتعلق بالصومال، فإننا ندعو المجتمع الدولي إلى مساندة الحكومة الاتحادية المؤقتة. |
La marge de manœuvre des femmes est par ailleurs limitée par la paralysie politique qui caractérise actuellement les institutions fédérales de transition et par le fait que le Gouvernement fédéral de transition ne dispose pas des fonds nécessaires pour financer leurs activités. | UN | ويزيد من إعاقة دورها الشلل السياسي الموجود حاليا داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية وعدم توفر ما يكفي من الأموال المتاحة للحكومة الاتحادية المؤقتة لدعم أنشطتها. |
le Gouvernement fédéral de transition souhaitera peut-être envisager d'examiner et, si nécessaire, de mettre à jour la législation afin de la mettre en conformité avec les dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | وقد ترغب حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية في أن تنظر في القيام باستعراض تشريعها البحري وأن تعمد، إذا اقتضى الأمر، إلى استكماله وفقا لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
La délégation ougandaise demande que l'on aide le Gouvernement fédéral de transition en Somalie à rétablir les institutions de ce pays, faute de quoi la Somalie risque bien de devenir un refuge pour les terroristes. | UN | وقال إن وفده يدعو إلى تقديم الدعم للحكومة الفيدرالية الانتقالية في الصومال كي يتسنى بناء المؤسسات، وقال إنه إذا لم يتحقق ذلك، فسوف يصبح الصومال ملاذا آمنا للإرهابيين. |