"le gouvernement français de" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومة الفرنسية
        
    • حكومة فرنسا
        
    • لحكومة فرنسا
        
    Ayant également à l'esprit la volonté exprimée par le Gouvernement français de rechercher une solution juste à ce problème; UN وإذ يسجل الإرادة التي أبانت عنها الحكومة الفرنسية في السعي إلى إيجاد حل عادل لهذه المسألة،
    Ayant également à l'esprit la volonté exprimée par le Gouvernement français de rechercher une solution juste à ce problème; UN وإذ يسجل الإرادة التي أبانت عنها الحكومة الفرنسية في السعي إلى إيجاد حل عادل لهذه المسألة،
    L'Australie protestera dans les termes les plus vifs auprès de la France et poursuivra résolument son action générale visant à convaincre le Gouvernement français de s'abstenir d'effectuer d'autres essais. UN وستحتج استراليا لدى فرنسا بأشد لهجة ممكنة، وستبذل قصاراها للمضي قدما في برنامج عملنا الشامل الرامي الى إقناع الحكومة الفرنسية بالتخلي عن إجراء المزيد من التجارب.
    Comme beaucoup d'autres, nous avons cherché, au plus haut niveau, à persuader le Gouvernement français de ne pas le faire. UN وقد سعينا على أعلى مستوى، كما فعل كثيرون غيرنا، الى إقناع حكومة فرنسا بالتخلي عن ذلك.
    En 1946, la Polynésie française a été retirée par le Gouvernement français de la liste des territoires non autonomes. UN 42 - وفي عام 1946، رفعت حكومة فرنسا بولينيزيا الفرنسية من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    À cet égard, il a rappelé que depuis la signature de l'Accord de Nouméa, l'USOENC avait prié le Gouvernement français de demeurer le garant du processus d'application dudit Accord. D. Réunions avec le Haut Commissaire français et ses collaborateurs UN وأشار في هذا الصدد إلى أنه منذ توقيع اتفاق نوميا طلب الاتحاد النقابي للعمال والموظفين في كاليدونيا الجديدة من الحكومة الفرنسية أن تظل ضامنة لعملية تنفيذ الاتفاق المذكور.
    Les deux parties ayant habilité la France à surveiller la zone contestée, le Gouvernement yéménite prie le Gouvernement français de prendre les mesures appropriées qu'appelle cette violation manifeste de l'Accord de principe. UN ونظرا إلى أن الطرفين قد خولا الحكومة الفرنسية مراقبة منطقة النزاع فإن الحكومة اليمنية سوف تطلب من الحكومة الفرنسية اتخاذ اﻹجراءات المناسبة نحو هذا الخرق الواضح لاتفاقية المبادئ.
    L'Australie protestera auprès de la France dans les termes les plus énergiques, et poussera vigoureusement son programme d'action visant à convaincre le Gouvernement français de renoncer à d'autres essais. UN إن استراليا ستوَجﱢه لفرنسا أشد عبارات الاحتجاج، وستمضي قدماً بعزم ونشاط في برنامج عملها الشامل الرامي الى اقناع الحكومة الفرنسية بالامتناع عن إجراء مزيد من التجارب.
    34. Oman a félicité le Gouvernement français de son attachement à promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN 34- وأثنت عُمان على التزام الحكومة الفرنسية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Il propose également au Conseil de sécurité d'examiner l'offre faite par le Gouvernement français de lancer une opération multinationale sous commandement français visant à assurer la sécurité et la protection des personnes déplacées et des civils en danger au Rwanda jusqu'à ce que les effectifs de la MINUAR soient au complet. UN واقترح أيضا أن ينظر المجلس في العرض المقدم من الحكومة الفرنسية للقيام بعملية متعددة الجنسيات، تتولى فرنسا قيادتها، لتوفير اﻷمن والحماية للمشردين والمدنيين المعرضين للخطر في رواندا وذلك لحين استكمال قوام بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    L'Équateur déplore vivement et désapprouve la décision prise par le Gouvernement français de reprendre les essais nucléaires à Mururoa, car celle-ci va à l'encontre de l'objectif de limitation de la prolifération des armes nucléaires figurant dans le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui demeure désormais en vigueur pour une durée indéfinie. UN تستنكر إكوادور بشدة وتعرب عن عدم موافقتها على قرار الحكومة الفرنسية استئناف التجارب النووية في موروروا، ويتعارض هذا اﻹجراء مع هدف الحد من انتشار اﻷسلحة النووية المنصوص عليها في معاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النووية، التي صار أجلها اﻵن بلا مسمى.
    5. Somme le Gouvernement français de constituer, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, un fonds destiné à financer le relèvement des populations du Pacifique Sud dont la vie a été touchée ou mise en péril par les effets des essais nucléaires; et UN ٥ - يطالب بأشد العبارات بأن تنشئ الحكومة الفرنسية صندوقا تشرف عليه اﻷمم المتحدة لﻹنفاق على إنعاش شعوب جنوب المحيط الهادئ التي تضررت حياتها أو أصبحت عرضة لﻷخطار بسبب ما خلفته التجارب النووية من آثار؛
    10. Prie également le Gouvernement français de lui communiquer en tant que de besoin, par l'intermédiaire du Comité, les informations recueillies par les forces françaises et, si possible, examinées par le Groupe d'experts, concernant la fourniture d'armes et de matériel connexe en Côte d'Ivoire; UN 10 - يطلب أيضا إلى الحكومة الفرنسية أن تحيل، حسب الاقتضاء، إلى مجلس الأمن، من خلال اللجنة، المعلومات التي جمعتها القوات الفرنسية، والتي استعرضها فريق الخبراء، متى تسنى له ذلك، والمتعلقة بإمدادات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة في كوت ديفوار؛
    19. Prie également le Gouvernement français de lui communiquer, s'il y a lieu, par l'intermédiaire du Comité, les informations recueillies par les forces françaises et, si possible, examinées par le Groupe d'experts concernant la fourniture à la Côte d'Ivoire d'armes et de matériel connexe; UN 19 - يطلب أيضا إلى الحكومة الفرنسية أن توافي مجلس الأمن، حسب الاقتضاء وعن طريق اللجنة، بالمعلومات التي تجمعها القوات الفرنسية ويستعرضها، حيثما أمكن، فريق الخبراء في ما يتعلق بتزويد كوت ديفوار بالأسلحة وبالعتاد ذي الصلة؛
    19. Prie également le Gouvernement français de lui communiquer, s'il y a lieu, par l'intermédiaire du Comité, les informations recueillies par les forces françaises et, si possible, examinées par le Groupe d'experts concernant la fourniture à la Côte d'Ivoire d'armes et de matériel connexe; UN 19 - يطلب أيضا إلى الحكومة الفرنسية أن توافي مجلس الأمن، حسب الاقتضاء وعن طريق اللجنة، بالمعلومات التي تجمعها القوات الفرنسية ويستعرضها، حيثما أمكن، فريق الخبراء في ما يتعلق بتزويد كوت ديفوار بالأسلحة وبالعتاد ذي الصلة؛
    La Mission permanente du Mexique auprès des organismes internationaux ayant leur siège à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui remettre ci-joint le texte du communiqué de presse du Ministère mexicain des relations extérieures concernant la décision prise par le Gouvernement français de reprendre les essais nucléaires. UN تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى المنظمات الدولية التي تتخذ جنيف مقراً لها أطيب تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تحيل إليها طياً نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة العلاقات الخارجية لحكومة المكسيك فيما يتعلق بقرار حكومة فرنسا استئناف التجارب النووية.
    - CD/1332, daté du 30 juin 1995, intitulé'Note verbale datée du 26 juin 1995, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Mexique, transmettant le texte d'un communiqué de presse du Ministère mexicain des relations extérieures concernant la décision prise par le Gouvernement français de reprendre les essais nucléaires'. UN - الوثيقة CD/1332 المؤرخة في ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١ وعنوانها `مذكرة شفوية مؤرخة في ٦٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة للمكسيك، تحيل فيها البعثة نص بيان صحفي صادر عن وزارة العلاقات الخارجية لحكومة المكسيك فيما يتعلق بقرار حكومة فرنسا استئناف التجارب النووية`.
    81. Avant de présenter ce point, la Secrétaire exécutive a remercié le Gouvernement français de s'être chargé de réviser la traduction des Annexes VIII et IX en français. UN 81 - وتوجهت الأمينة التنفيذية، قبل تقديمها لهذا البند، بالشكر إلى حكومة فرنسا لاضطلاعها بتنقيح الترجمة الفرنسية للملحقين الثامن والتاسع.
    13. Prie le Gouvernement français de lui communiquer s'il y a lieu, par l'intermédiaire du Comité, les informations recueillies par les forces françaises et, si possible, examinées par le Groupe d'experts, concernant la fourniture à la Côte d'Ivoire d'armes et de matériel connexe ; UN 13 - يطلب إلى حكومة فرنسا أن تحيل، حسب الاقتضاء، إلى المجلس، عن طريق اللجنة، ما تجمعه القوات الفرنسية ويستعرضه فريق الخبراء، حيثما تسنى ذلك، من معلومات عن إمداد كوت ديفوار بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة؛
    17. Prie le Gouvernement français de lui communiquer, en tant que de besoin, par l'intermédiaire du Comité, les informations recueillies par les forces françaises et, si possible, examinées par le Groupe d'experts, concernant la fourniture à la Côte d'Ivoire d'armes et de matériel connexe ; UN 17 - يطلب إلى حكومة فرنسا أن توافي المجلس، حسب الاقتضاء، عن طريق اللجنة، بما تجمعه القوات الفرنسية ويستعرضه فريق الخبراء، حيثما تسنى ذلك، من معلومات عن إمداد كوت ديفوار بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة؛
    22. Prie également le Gouvernement français de lui communiquer, s'il y a lieu, par l'intermédiaire du Comité, les informations recueillies par les forces françaises et, si possible, examinées par le Groupe d'experts concernant la fourniture à la Côte d'Ivoire d'armes et de matériel connexe; UN 22 - يطلب أيضا إلى حكومة فرنسا أن تحيل، حسب الاقتضاء، إلى المجلس، عن طريق اللجنة، ما تجمعه القوات الفرنسية ويستعرضه فريق الخبراء، حيثما تسنى ذلك، من معلومات عن إمداد كوت ديفوار بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة؛
    Nous tenons également à remercier le Gouvernement français de sa coopération et de son assistance à cette fin. UN كما نعرب عن امتناننا لحكومة فرنسا على ما أبدته من تعاون ومساعدة تحقيقاً لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus