"le gouvernement israélien de" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومة اﻹسرائيلية
        
    • حكومة إسرائيل
        
    • حكومة اسرائيل
        
    • الحكومة الإسرائيلية على
        
    • الحكومة الاسرائيلية
        
    • الحكومة الإسرائيلية التي
        
    Je voudrais réitérer que par conséquent, l'Union regrette vivement la décision qu'a prise le Gouvernement israélien de suspendre la mise en oeuvre du Mémorandum de Wye. UN دعوني أؤكد مجددا أن الاتحاد اﻷوروبي لذلك يأسف أسفا عميقا على قرار الحكومة اﻹسرائيلية بتعليق تنفيذ مذكرة واي.
    Le chef de B’tselem, Eitan Felner, a accusé le Gouvernement israélien de chercher à «geler» la vie des Palestiniens dans les territoires. UN وقد اتهم رئيس منظمة بيتسلم، أيتان فيلنر، الحكومة اﻹسرائيلية بمحاولة " تجميد " حياة الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة.
    Nous partageons les préoccupations exprimées par de nombreux États Membres à propos de la décision prise par le Gouvernement israélien de commencer la construction d'une colonie à Har Homa. UN إننا نشاطر العديد من الدول اﻷعضاء قلقها الذي أعربت عنه حيال قرار الحكومة اﻹسرائيلية الشروع في البناء في هار حوما.
    Je prie une nouvelle fois le Gouvernement israélien de cesser toute expansion des colonies. UN ومرة أخرى، أحث حكومة إسرائيل على وقف كل توسع في المستوطنات.
    À cet effet, il prie instamment le Gouvernement israélien de solliciter la coopération du Comité international de la Croix-Rouge afin que cet échange de visites se déroule dans les conditions voulues. UN وتحث اللجنة حكومة إسرائيل على السعي للتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر لكفالة إجراء هذه الزيارات.
    Nous déplorons tout particulièrement l'annonce faite par le Gouvernement israélien de son plan qui vise à renforcer sa mainmise sur Jérusalem en repoussant les limites de cette ville. UN ونأسف بشدة ﻹعلان حكومة اسرائيل عن خطتها لتعزيز سيطرتها علــى القــدس بتوسيع حدود تلك المدينة.
    En outre, il prie le Gouvernement israélien de mettre un terme à toute expansion ultérieure des colonies ainsi qu'à la construction du mur de séparation. UN وحث الحكومة الإسرائيلية على أن تقوم في هذه الأثناء بوقف إقامة إجراء مزيد من التوسيع للمستوطنات وبناء الحاجز.
    Le 15 décembre, le Président Clinton a quitté Israël à l’issue d’une visite de trois jours au cours de laquelle il n’a pas réussi à convaincre le Gouvernement israélien de revenir sur sa décision de ne pas procéder au prochain redéploiement. UN ٥٠٢ - في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر، غادر الرئيس كلنتون إسرائيل بعد زيارة دامت ثلاثة أيام لم يتمكن خلالها من إقناع الحكومة اﻹسرائيلية بإلزام نفسها بتنفيذ إعادة اﻹنتشار التالية في الضفة الغربية.
    La dénonciation par le Gouvernement israélien de ses engagements s'est traduite par sa décision de renouer avec sa politique de colonisation et de modifier les caractéristiques culturelles et la composition démographique de la partie orientale d'Al Qods, ce qui constitue une violation des accords signés avec la partie palestinienne. UN وقد تجسد نقض الحكومة اﻹسرائيلية لالتزاماتها في قرارها بالعودة إلى السياسة الاستيطانية، وتغيير المعالم الحضارية والبشرية للقدس الشرقية، الذي يعد انتهاكا للاتفاقيات المبرمة مع الطرف الفلسطيني.
    En outre, les États-Unis, en tant que parrain des pourparlers de paix, déploient des efforts timides pour convaincre le Gouvernement israélien de s'acquitter de ses obligations, malheureusement sans succès. UN كما تقوم راعية مؤتمر السلام، الولايات المتحدة اﻷمريكية، بمحاولات خجولة ﻹقناع الحكومة اﻹسرائيلية بتنفيذ التزاماتها، لكن بدون جدوى.
    Au Koweït, nous comprenons bien la gravité de la poursuite par le Gouvernement israélien de ses pratiques actuelles, qui sont une pierre d'achoppement au progrès dans le processus de paix et à la réalisation de ses objectifs au Moyen-Orient. UN إننا في الكويت ندرك تماما خطورة استمرار الحكومة اﻹسرائيلية باتباع نمط الممارسات التي تنتهجها والتي شكلت عقبة وحجر عثرة أمام تقدم عملية السلام وتحقيق أهدافها المنشودة في الشرق اﻷوسط.
    Au cours des derniers mois, mon gouvernement a prié instamment le Gouvernement israélien de respecter ses engagements en mettant un terme aux nouvelles implantations dans les territoires occupés, y compris Jérusalem-Est. UN وقد حثت حكومتي الحكومة اﻹسرائيلية طيلة اﻷشهر القليلة الماضية على الوفاء بالتزاماتها بوضع حد ﻹنشاء مستوطنات جديدة في اﻷراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    La délégation égyptienne considère que la reprise par le Gouvernement israélien de la politique de colonisation et d'extension des anciennes colonies en Cisjordanie, à Jérusalem et dans le Golan constitue une violation directe de toutes les résolutions passées par les organes internationaux. UN وترى مصر أن استئناف الحكومة اﻹسرائيلية لممارسة بناء مستوطنات جديدة أو توسيع المستوطنات القائمة في الضفة الغربية، والقدس وفي الجولان، يعد انتهاكا مباشرا لجميع القرارات التي اتخذتها الهيئات الدولية.
    Nous exprimons notre profonde préoccupation devant cet état de choses et prions encore une fois le Gouvernement israélien de cesser immédiatement d'implanter des colonies de peuplement juives à Jérusalem-Est. UN ونحن نعرب عن قلقنا الشديد إزاء هذا التطور ونحث مرة أخرى الحكومة اﻹسرائيلية على التوقف فورا عن بناء المستوطنات اليهودية في القدس الشرقية.
    Il importe donc de convaincre le Gouvernement israélien de mettre un terme à la construction du mur que nous déplorons, et de le démanteler. UN وعليه، لا بد من إقناع حكومة إسرائيل بأن توقف، بناء الجدار العازل، الذي نعرب عن استيائنا منه، وأن تهدم ما بني منه.
    J'adjure le Gouvernement israélien de se réengager envers le processus politique, en cessant ses opérations militaires et en retirant ses forces. UN وأحــث حكومة إسرائيل علـى أن تعيد إلزام نفسها بالعملية السياسية مع وقف عملياتها العسكرية وسحب قواتها.
    Vous devriez notifier le Gouvernement israélien de cette position et faire rapport en conséquence au Conseil des droits de l'homme. UN وفي رأيي، علينا أن نخطر حكومة إسرائيل بأن هذا هو الموقف وأنه عليكم أن تبلغوا مجلس حقوق الإنسان وفقاً لذلك.
    Il est juste de féliciter le Gouvernement israélien de sa décision. UN وإن لمن الصواب تهنئة حكومة إسرائيل على قرارها.
    Mais la décision prise par le Gouvernement israélien de construire de nouvelles colonies juives de peuplement à Djabal Abou Ghounaym a suscité des tensions et a engendré une situation de crise qui a rallumé le conflit dans la région. UN ولكن قرار حكومة اسرائيل ببناء مستوطنات يهودية جديدة في جبل أبو غنيم أثار التوترات وسبب أزمة أعادت إشعال فتيل الصراع في المنطقة.
    L'attaque a eu lieu quelques heures seulement après l'approbation, par le Gouvernement israélien, de la libération de prisonniers palestiniens dans le cadre du processus de paix. UN ووقع هذا الهجوم ساعات قليلة بعد موافقة الحكومة الإسرائيلية على إطلاق سراح سجناء فلسطينيين في إطار عملية السلام.
    La décision récemment prise par le Gouvernement israélien de poursuivre l'expansion des colonies de peuplement dans les territoires occupés est particulièrement inquiétante. UN ومما يبعث على القلق، بوجه خاص، ما قررته الحكومة الاسرائيلية مؤخرا من مواصلة التوسع في المستوطنات باﻷراضي المحتلة.
    Nous tenons le Gouvernement israélien de M. Ariel Sharon responsable des crimes de guerre susmentionnés et du terrorisme d'État perpétrés par les forces d'occupation israéliennes ainsi que par les colons illégaux contre notre peuple. UN ونحن نحمل الحكومة الإسرائيلية التي يرأسها السيد آرييل شارون مسؤولية جرائم الحرب المذكورة أعلاه وإرهاب الدولة الذي تمارسه ضد مواطنينا قوات الاحتلال الإسرائيلي وكذا المستوطنون المقيمون بصفة غير شرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus