"le gouvernement israélien et l'autorité" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة إسرائيل والسلطة
        
    • الحكومة الإسرائيلية والسلطة
        
    • حكومة اسرائيل والسلطة
        
    De plus, le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne doivent veiller à ce que les enfants palestiniens réfugiés reçoivent une protection spéciale. UN وأضاف أنه يتعين على حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية معاً أن تكفلا حصول أطفال اللاجئين الفلسطينيين على حماية خاصة.
    le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne ont pris des engagements solennels, et ils doivent s'en acquitter au lieu d'attendre que l'autre partie fasse le premier pas. UN ولقد اضطلعت حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية بالتزامات رسمية، ويجب عليهما اتخاذ الإجراءات اللازمة للوفاء بهذه الالتزامات، بدلاً من أن ينتظر كل منهما الآخر لكي يبدأ بهذه الإجراءات.
    le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne ont été consultés et invités à fournir les informations qu'ils jugeaient utiles. UN وقد استشيرت حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية في إعداد هذا التقرير، وطلب إليهما توفير ما يريانه من معلومات ذات موضوع.
    Nous saluons donc et le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne des efforts qu'ils ont faits à cet égard. UN ولذلك فإننا نحيّي الحكومة الإسرائيلية والسلطة الوطنية الفلسطينية كليهما على جهودهما في هذا الصدد.
    Il appelle le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne à coopérer avec lui en lui accordant un accès libre et sans restriction et souhaiterait savoir comment la communauté internationale pourrait contribuer à lui faciliter cet accès. UN ومن المطلوب من الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية أن تتعاونا معه بتمكينه من الوصول دون أية قيود أو عوائق، ولكن كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يسهم في تيسير عملية وصوله هذه.
    Nous exhortons le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne à travailler activement avec le Quatuor pour mettre en oeuvre cette proposition. UN وندعو حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية للعمل بفاعلية مع اللجنة الرباعية لتنفيذ تلك الخطة.
    le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne doivent reprendre d'urgence leurs discussions et leur coopération. UN ويجب على حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية استئناف المناقشات والتعاون على نحو عاجل.
    Depuis lors, le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne se sont enlisés dans des négociations relatives à la circulation des personnes et des marchandises à l'entrée et à la sortie de Gaza. UN ومنذ ذلك الحين، دخلت حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية في مفاوضات تتعلق بتنقل الأشخاص والبضائع إلى داخل غزة وخارجها.
    Il se félicite de la coopération dont le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne ont fait preuve à l'occasion de cette mission. UN وهو يرحب بتعاون حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية على حد سواء في تسهيل بعثته.
    Je trouve par ailleurs encourageante l'importance de la coordination entre le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne lors de l'organisation des funérailles du Président Arafat. UN ومن دواعي تشجيعي أيضا درجة التنسيق بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية فيما يتعلق بالترتيبات لدفن الرئيس عرفات.
    La Lettonie espère que les négociations de paix entre le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne produiront des résultats. UN ولاتفيا يحدوها الأمل بأن تتمخض مفاوضات السلام بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية عن نتائج.
    Le Groupe de Rio exhorte le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne à adopter des positions constructives qui contribueraient à promouvoir le dialogue, s'élèveraient au-dessus de la violence et éviteraient des actions unilatérales qui risquent d'affecter irrémédiablement le processus de paix. UN إن مجموعة ريو تحث حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية على اتخاذ مواقف بناءة تساعد على بدء الحوار وتعلو فوق العنف، وعلى تفادي الأفعال من جانب واحد التي يمكن أن تلحق بعملية السلام ضررا لا يمكن تداركه.
    Cependant, on ne peut s'attendre à aucun progrès vers la paix au Moyen-Orient si le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne, sous la direction du Président Yasser Arafat, ne mettent pas fin à la violence et ne font pas des efforts sérieux pour reprendre les négociations. UN ولكن ليس من المتوقع أن يحدث أي تقدم نحو السلام في الشرق الأوسط ما لم تقم حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية، بقيادة الرئيس ياسر عرفات، بوضع حد لاستعمال العنف وبذل جهود جدية لاستئناف المفاوضات.
    Le 17 janvier, le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne ont signé le protocole d'Hébron. UN وفي ١٧ كانون الثاني/ يناير، وقعت حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية بروتوكول الخليل.
    le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne sont récemment convenus de la nécessité de créer des zones industrielles frontalières pour attirer les investissements étrangers et créer des emplois. UN فمنذ عهد قريب، وصلت حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية إلى اتفاق عام بشأن الحاجة إلى وضع برنامج لمناطق صناعية حدودية تجتذب الاستثمار اﻷجنبي وتوفر فرص العمل.
    Dans cet esprit, la Hongrie salue et approuve complètement le fait que les pourparlers indirects se sont récemment transformés en pourparlers directs entre le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne. UN وبهذا الفهم، ترحب هنغاريا بتحول المحادثات غير المباشرة مؤخرا إلى محادثات مباشرة بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية، وتؤيد ذلك بقوة.
    Au Moyen-Orient, en dépit de 60 ans de conflit et du scepticisme engendré par les échecs antérieurs, l'espoir de paix vient de renaître grâce à la reprise des pourparlers directs entre le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne. UN في الشرق الأوسط، وعلى الرغم من 60 عاما من النزاع والتشكك الناجم عن إحباطات الماضي، يتجدد الأمل في تحقيق السلام بفضل استئناف المباحثات المباشرة بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    Il ne fait aucun doute que la responsabilité de négocier la paix incombe aux deux parties au Moyen-Orient, à savoir le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne. UN ولا يشك أحد في أن المسؤولية عن التفاوض على السلام تقع على عاتق الطرفين في الشرق الأوسط، وبالتحديد على الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية.
    J'espère fermement que le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne reconnaîtront à quel point c'est important et feront tous les efforts possibles pour reprendre le dialogue. UN وإنني آمل أملا قويا أن تدرك الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية مدى أهمية هذا الأمر وأن تبذلا كل جهد لاستئناف الحوار.
    La République du Panama est entièrement en accord avec ces demandes justes. Toutefois, le problème réside dans le fait que ces deux résolutions préjugent des résultats des investigations auxquelles le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne doivent procéder. UN وتتفق جمهورية بنما تماما مع هذه المطالب العادلة، غير أن المشكلة تكمن في أن القرارين يستبقان نتائج التحقيقات التي ستجريها الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية.
    Les parties directement concernées sont le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne, qui ont le grave devoir de faire la preuve de leur désir de paix. UN إن الجانبين المتورطين فيه مباشرة هما الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية، ويقع على عاتقهما واجب البرهان على توفر الرغبة في السلام لديهما.
    Aujourd'hui plus que jamais, l'Union encourage le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne à coopérer à tous les niveaux. UN ويشجع الاتحاد اﻵن أكثر من أي وقت مضى حكومة اسرائيل والسلطة الفلسطينية على التعاون على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus