"le gouvernement koweïtien a" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة الكويت
        
    • الحكومة الكويتية
        
    • حكومة دولة الكويت
        
    le Gouvernement koweïtien a donc pris des mesures pour protéger ses grandes infrastructures, notamment les aéroports et les installations pétrolières. UN ولذلك، فقد اتخذت حكومة الكويت تدابير للحماية حول منشآت البنية الأساسية الحيوية، مثل المطارات والمنشآت النفطية.
    le Gouvernement koweïtien a également accepté de construire les deux camps qui abriteront cette unité et de les mettre gracieusement à la disposition de la MONUIK. UN وقد وافقت حكومة الكويت أيضا على بناء المعسكرين اللذين سترابط فيهما الوحدة وإتاحتهما للبعثة دون مقابل.
    le Gouvernement koweïtien a généreusement offert 25 millions de dollars à la fin de 1993. UN وقدمت حكومة الكويت تبرعا سخيا، قدره ٢٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، في نهاية عام ١٩٩٣.
    le Gouvernement koweïtien a signé le Statut de Rome et sa ratification par les autorités concernées est en cours. UN وقد وقعت الحكومة الكويتية نظام روما الأساسي، وتجري حالياً عملية التصديق عليه من جانب السلطات المعنية.
    On rappellera à cet égard que le Gouvernement koweïtien a présenté au Parlement les conventions internationales ci-après, concernant la lutte contre le terrorisme, afin qu'il approuve l'adhésion de l'État du Koweït à ces instruments : UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن حكومة دولة الكويت قد قامت بعرض عدد من الاتفاقيات الدولية إلى مجلس الأمة للموافقة على انضمام دولة الكويت إليها معنية بمكافحة الإرهاب الدولي، وهي:
    le Gouvernement koweïtien a été officiellement informé de cette décision. UN وقد تم إبلاغ حكومة الكويت بهذا القرار بصفة رسمية.
    Sous certaines conditions, le Gouvernement koweïtien a décidé d'indemniser les prêteurs à hauteur des montants non remboursés. UN وبموجب شروط معينة، وافقت حكومة الكويت على أن تدفع للمقرضين قيمة المبالغ المعفاة.
    le Gouvernement koweïtien a créé des crèches à l’intention des femmes employées dans le secteur public et a augmenté le nombre d’écoles maternelles. UN وأنشأت حكومة الكويت مرافق لرعاية الطفل للنساء العاملات في القطاع العام وزاد في عدد دور حضانة الأطفال.
    Après la libération, le Gouvernement koweïtien a continué d'accepter tous les timbres fiscaux qui lui étaient présentés. UN وبعد تحرير الكويت، ظلت حكومة الكويت تقبل جميع الطوابع المالية المقدمة إليها.
    le Gouvernement koweïtien a fait savoir au Groupe qu'il avait pris contact avec le Comité pour examiner la question de savoir si cet organisme ne pourrait pas être radié de la liste. UN وقد أبلغت حكومة الكويت الفريق بأنها ستتصل باللجنة لتحديد مدى إمكانية رفع اسم لجنة الدعوة الإسلامية من القائمة.
    le Gouvernement koweïtien a déposé 63 réclamations < < F3 > > au nom de divers ministères et d'autres entités. UN وقد قدمت حكومة الكويت 63 مطالبة من هذه الفئة، باسم مختلف وزاراتها وكياناتها الأخرى.
    Notant avec satisfaction que le Gouvernement koweïtien a apporté d’importantes contributions volontaires pour la Mission d’observation et que d’autres gouvernements ont également apporté des contributions, UN وإذ تعرب عن تقديرها للتبرعات السخية المقدمة إلى البعثة من حكومة الكويت ولمساهمات الحكومات اﻷخرى،
    Notant avec satisfaction que le Gouvernement koweïtien a apporté d'importantes contributions volontaires pour la Mission et que d'autres gouvernements ont également apporté des contributions, UN وإذ تعرب عن تقديرها للتبرعات السخية المقدمة إلى البعثة من حكومة الكويت ولمساهمات الحكومات اﻷخرى،
    1. le Gouvernement koweïtien a donné la liste des mesures qu'il a prises pour combattre le terrorisme et protéger les droits de l'homme, et formulé les propositions suivantes : UN عددت حكومة الكويت اﻹجراءات التي اتخذتها لحماية حقوق اﻹنسان مشفوعة بالمقترحات التالية:
    Notant avec satisfaction que le Gouvernement koweïtien a apporté d'importantes contributions volontaires pour la Mission d'observation et que d'autres gouvernements ont également apporté des contributions, UN وإذ تعرب عن تقديرها للتبرعات الكبيرة المقدمة إلى البعثة من حكومة الكويت ولمساهمات الحكومات اﻷخرى،
    En ce qui concerne l'affaire du Koweït, il indique que le Gouvernement koweïtien a déposé contre Tariq Aziz une plainte sur la base de laquelle le tribunal a ouvert une procédure. UN وفيما يتعلق بقضية الكويت، تقول الحكومة إن حكومة الكويت قد قدمت شكوى ضد طارق عزيز فتحت المحكمة ملف قضية على أساسها.
    le Gouvernement koweïtien a fait savoir que ces citoyens ne pourraient pas rester au Koweït et a offert de verser des indemnités pour leurs biens et avoirs privés. UN وقد أوضحت حكومة الكويت أنه لن يكون بامكان هؤلاء المواطنين العراقيين البقاء في الكويت وعرضت دفع تعويض عن ممتلكاتهم وأصولهم الخاصة.
    Le requérant affirme que de nombreuses mines ont été placées sur l'île pendant la période d'occupation et que le Gouvernement koweïtien a décidé que l'île resterait inhabitée. UN ويذكر المطالب أن عدداً هائلاً من الألغام قد نصب في الجزيرة خلال فترة الاحتلال، وأن الحكومة الكويتية قد قررت أن تظل الجزيرة خالية من السكان.
    Dans le cas des étrangers qui n'étaient pas rentrés au Koweït, le Gouvernement koweïtien a, par l'intermédiaire de la Banque centrale du Koweït, adopté des mesures afin que les bénéficiaires de comptes puissent disposer librement des fonds déposés. UN وبالنسبة لأصحاب الحسابات الأجانب الذين لم يعودوا إلى البلد اتخذت الحكومة الكويتية تدابير عن طريق البنك المركزي الكويتي لجعل الأموال متاحة بحرية للجهات المستفيدة من هذه الحسابات.
    le Gouvernement koweïtien a également décidé de confier à différentes autorités le soin de conduire, en coopération avec les associations de la société civile et d'œuvres caritatives, une campagne publique au cours de laquelle plus de 12 millions de dollars ont été versés au nom de Son Altesse royale et du Président du Conseil des ministres. UN من جانب آخر، قررت حكومة دولة الكويت تكليف الجهات المختصة، بالتعاون والتنسيق مع الجمعيات المدنية والمؤسسات الخيرية، تنفيذ حملة وطنية لجمع التبرعات من المواطنين والمقيمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus