"le gouvernement le" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومة في
        
    • الحكومات يعد أمرا في
        
    • الحكومة المؤرخ
        
    • الحكومة المؤرخة
        
    • حكومة أرمينيا في
        
    • الحكومة ذلك
        
    Un grand nombre de ces mêmes médicaments ont été autorisés à entrer dans les zones contrôlées par le Gouvernement le même jour. UN وقد سمح بدخول العديد من الأدوية نفسها إلى المناطق التي تسيطر عليها الحكومة في اليوم نفسه.
    Le Groupe de travail a continué d'examiner les informations transmises par le Gouvernement le 5 février 2013. UN 11- واصل الفريق العامل معالجة المعلومات التي بعثت بها الحكومة في 5 شباط/ فبراير 2013.
    Nous craignons que votre petit-fils croie que le Gouvernement le recherche pour de mauvaises raisons. Open Subtitles سيدة شارب نحن نخشى أن حفيدك يظن أن الحكومة في أثره لأسباب خاطئة
    La mesure annoncée par le Gouvernement le 25 mars 1999 avait été instamment recommandée par les membres de la délégation au cours de leur mission. UN وقد أوصى الفريق بإلحاح خلال زيارته على التدابير التي أعلنتها الحكومة في 25 آذار/مارس 1999.
    Il se pose un autre problème majeur, qui a été reconnu par le Gouvernement : le déséquilibre entre les zones urbaines et les zones rurales en matière d'investissements et de croissance du revenu, qui est un facteur d'injustice sociale. UN وتتمثل مشكلة رئيسية أخرى اعترفت بها الحكومة في انعدام التوازن في مجالي الاستثمار ونمو الدخل بين المناطق الحضرية والريفية.
    51. Après la mutinerie d'éléments des forces militaires contre le Gouvernement le 18 mai 1996, Bangui a été le théâtre d'incidents de pillage et de combats intenses. UN ١٥ - عقب تمرد عناصر من العسكريين ضد الحكومة في ٨١ أيار/مايو ٦٩٩١، وقعت أحداث نهب وقتال كثيف في بانغوي.
    51. Après la mutinerie d'éléments des forces militaires contre le Gouvernement le 18 mai 1996, Bangui a été le théâtre d'incidents de pillage et de combats intenses. UN ١٥- عقب تمرد عناصر من العسكريين ضد الحكومة في ٨١ أيار/مايو ٦٩٩١، وقعت أحداث نهب وقتال كثيف في بانغوي.
    Des modifications de la Constitution ont été proposées et approuvées par le Gouvernement le 6 juin 2011 et transmises au Seimas. UN واقترحت تعديلات دستورية ووافقت عليها الحكومة في 6 حزيران/يونيه 2011 وأحالتها إلى البرلمان.
    Le Groupe de travail a continué d'analyser les informations qui avaient été communiquées par le Gouvernement le 11 juillet 2011. UN 126- استمر الفريق العامل في معالجة المعلومات التي أحالتها الحكومة في 11 تموز/ يوليه 2011.
    Le Groupe de travail a continué d'examiner les informations transmises par le Gouvernement le 5 février et le 29 décembre 2013. UN 28- وواصل الفريق العامل تجهيز المعلومات التي أحالتها الحكومة في 5 شباط/فبراير و29 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Le Groupe de travail a continué d'examiner les informations transmises par le Gouvernement le 11 juillet 2011. UN 100- واصل الفريق العامل تجهيز المعلومات المقدمة من الحكومة في 11 تموز/يوليه 2011.
    Des modifications de la Constitution ont été proposées et approuvées par le Gouvernement le 6 juin 2011 et transmises au Seimas. UN واقترحت تعديلات دستورية ووافقت عليها الحكومة في 6 حزيران/يونيه 2011 وأحالتها إلى البرلمان.
    Suite au soulèvement touareg de mai 2006, les accords d'Alger ont été signés avec le Gouvernement le 4 juillet de la même année. UN وعلى إثر انتفاضة الطوارق في أيار/ مايو 2006، وُقعت اتفاقات الجزائر مع الحكومة في 4 تموز/يوليه من العام نفسه.
    50. Malgré les initiatives engagées en 2011 par le Gouvernement, le retard dans la soumission de rapports initiaux et périodiques perdure. UN 50- ورغم المبادرات التي اتخذتها الحكومة في عام 2011، لا يزال التأخر في تقديم التقارير الأولية والدورية مستمراً.
    Le Groupe de travail a continué d'examiner les informations transmises par le Gouvernement le 5 février 2013. UN 10- واصل الفريق العامل معالجة المعلومات التي بعثت بها الحكومة في 5 شباط/فبراير 2013.
    Le 26 septembre, le Conseil des représentants a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires signé par le Gouvernement le 19 août 2008. UN 17 - وفي 26 أيلول/سبتمبر، صدّق مجلس النواب على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي وقّعتها الحكومة في 19 آب/أغسطس 2008.
    Quelques violences ont cependant éclaté au lendemain des réductions des subventions sur le carburant imposées par le Gouvernement le 14 novembre 2012. UN بيد أن أعمال عنف وقعت في أعقاب ما قامت به الحكومة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 من تخفيض للإعانات المتصلة بالوقود.
    La stratégie relative à la sécurité locale et au programme de maîtrise des armements a été élaborée et approuvée par le Gouvernement le 6 mars 2013. UN أرسيت استراتيجية برنامج الأمن المجتمعي وتحديد الأسلحة، وأقرتها الحكومة في 6 آذار/مارس 2013.
    Il est essentiel pour la réussite du processus que le Gouvernement le fasse sien. UN وإن الملكية من قِبل الحكومات يعد أمرا في غاية اﻷهمية بالنسبة لنجاح العملية.
    Conformément à la décision prise par le Gouvernement le 18 avril 2000, le projet de loi sur l'égalité entre les sexes est en cours d'élaboration. UN وطبقا لقرار الحكومة المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2000، أعد مشروع قانون بشأن المساواة بين الجنسين.
    125. D'après l'aide-mémoire sur le sort des Croates déplacés, établi par le Gouvernement le 13 août 1997, 14 788 demandes de retour dans la région de la Slavonie orientale, concernant 42 325 personnes au total auraient été déposées au Bureau des personnes déplacées et des réfugiés. UN ١٢٥ - وبناء على مذكرة الحكومة المؤرخة ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٧ بشأن قضية المشردين الكروات، قدم إلى مكتب شؤون المشردين واللاجئين ما مجموعه ٧٨٨ ١٤ طلبا للعودة إلى منطقة سلافونيا الشرقية، شملت ٣٢٥ ٤٢ شخصا.
    28. La première Stratégie anticorruption, accompagnée de son calendrier de mise en œuvre pour 2004-2006, a été adoptée par le Gouvernement le 6 novembre 2003 et mise à exécution avec succès. UN 28- وقد اعتمدت حكومة أرمينيا في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 الاستراتيجية الأولى لمكافحة الفساد والجدول الزمني لتنفيذها للفترة 2004-2006، وقد تكلل تنفيذها بالنجاح.
    Toutefois la société était prête à quitter le pays si le Gouvernement le lui demandait. UN إلا أن الشركة كانت مستعدة رغم ذلك لمغادرة البلد فيما لو طلبت منها الحكومة ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus