"le gouvernement libanais a" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة لبنان
        
    • فإن الحكومة اللبنانية قد
        
    • الحكومة اللبنانية أيضا
        
    • أكدت الحكومة اللبنانية
        
    • أعربت الحكومة اللبنانية عن
        
    • قطعت الحكومة اللبنانية
        
    le Gouvernement libanais a protesté à maintes reprises contre ces agissements. UN وقد احتجت حكومة لبنان عدة مرات على هذه الانتهاكات.
    le Gouvernement libanais a contribué au remboursement de cette avance à concurrence de 1 million de dollars. UN وأسهمت حكومة لبنان في تسديد هذه السلفة بمبلغ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    le Gouvernement libanais a lui aussi protesté contre les violations de l'espace aérien et exigé qu'il y soit mis fin toutes affaires cessantes. UN واحتجت حكومة لبنان أيضا على الانتهاكات الجوية وطالبت بوقفها فورا.
    6. Malgré les capacités et les ressources limitées de l'armée libanaise, le Gouvernement libanais a pris la décision de déployer deux bataillons supplémentaires au sud du fleuve Litani, réaffirmant ainsi sa volonté d'appliquer la résolution 1701 (2006) et d'étendre son autorité sur l'ensemble du territoire national. UN 6 - على الرغم من القدرات والموارد المحدودة للجيش اللبناني، فإن الحكومة اللبنانية قد قررت نشر كتيبتين إضافيتين جنوب نهر الليطاني. إن هذا لدليل إضافي على مدى التزام الحكومة اللبنانية في تطبيق القرار 1701 وعلى رغبتها في بسط سيطرتها على كامل الأرض اللبنانية.
    En outre, le Gouvernement libanais a insisté sur le fait qu'il était la seule autorité à décider de la paix ou de la guerre, et a assuré la protection du peuple libanais. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة اللبنانية قد أكدت أنها السلطة الوحيدة التي لها قرار السلم والحرب وحماية الشعب اللبناني().
    le Gouvernement libanais a demandé à la FINUL d'installer une ligne de bouées conforme aux normes internationales. UN وطلبت الحكومة اللبنانية أيضا إلى القوة المؤقتة وضع خط من الطفافات يتماشى مع المعايير الدولية.
    le Gouvernement libanais a affirmé son attachement à ce plan dans sa déclaration ministérielle de 2009. UN وقد أكدت الحكومة اللبنانية التزامها بهذه الخطة في بيانها الوزاري للعام 2009.
    le Gouvernement libanais a maintes fois protesté contre ces violations. UN وقد احتجت حكومة لبنان مرارا وتكرارا على هذه الانتهاكات.
    Après le retrait des forces israéliennes, le Gouvernement libanais a commencé à assumer de nouveau des fonctions de maintien de l'ordre dans toute la région. UN وبعد سحب إسرائيل لقواتها، بدأت حكومة لبنان من جديد في دعم مهام الحفاظ على القانون والنظام في جميع أنحاء المنطقة.
    le Gouvernement libanais a également indiqué que huit enfants seraient retenus par les autorités israéliennes. UN وأفادت حكومة لبنان أيضا بأن ثمانية أطفال يوجدون حاليا رهن الاعتقال في إسرائيل.
    le Gouvernement libanais a signalé que Hanna Chalita avait été libéré sous caution, en application de l'ordonnance du juge d'instruction Abdallah Bitar. UN وأفادت حكومة لبنان أن حنا شليطا قد أفرج عنه بكفالة بموجب أمر صادر عن قاضي التحقيق عبد الله بيطار.
    le Gouvernement libanais a intégré le microcrédit dans ses politiques économiques en tant que moyen d'aider les groupes défavorisés. UN وأدخلت حكومة لبنان الائتمان الصغير في سياساتها الاقتصادية كأداة لمساعدة الجماعات المحرومة.
    185. Au cours de la période considérée, le Gouvernement libanais a fourni des renseignements sur un cas de disparition. UN وقد قدمت حكومة لبنان أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن حالة اختفاء واحدة.
    En 1994, le Gouvernement libanais a demandé à la CESAO de lui donner des avis et une assistance pour l’élaboration des politiques et des normes techniques en vue d’améliorer l’accessibilité pour les handicapés. UN وابتداء من عام ١٩٩٤، طلبت حكومة لبنان من اللجنة تقديم المشورة والمساعدة لصياغة خيارات في مجال السياسات العامة، ومعايير للتصميمات الفنية اللازمة لتعزيز فرص الوصول للمعوقين.
    5. Malgré les capacités et les ressources limitées de l'armée libanaise, le Gouvernement libanais a pris la décision de déployer deux bataillons supplémentaires au sud du fleuve Litani, réaffirmant ainsi sa volonté d'appliquer la résolution 1701 (2006); UN 5 - على الرغم من القدرات والموارد المحدودة للجيش اللبناني، فإن الحكومة اللبنانية قد قررت نشر كتيبتين إضافيتين جنوب نهر الليطاني. إن هذا لدليل إضافي على مدى التزام الحكومة اللبنانية في تطبيق القرار 1701.
    Malgré les capacités et les ressources limitées de l'Armée libanaise, le Gouvernement libanais a pris la décision de déployer deux bataillons supplémentaires au sud du fleuve Litani, réaffirmant ainsi sa volonté d'appliquer la résolution 1701 (2006). UN 4 - على الرغم من القدرات والموارد المحدودة للجيش اللبناني، فإن الحكومة اللبنانية قد قررت نشر كتيبتين إضافيتين جنوب نهر الليطاني. إن هذا لدليل إضافي على مدى التزام الحكومة اللبنانية في تطبيق القرار 1701.
    Malgré les capacités et les ressources limitées de l'armée libanaise, le Gouvernement libanais a pris la décision de déployer deux bataillons supplémentaires au sud du fleuve Litani, réaffirmant ainsi sa volonté d'appliquer la résolution 1701 (2006). UN 5 - على الرغم من القدرات والموارد المحدودة للجيش اللبناني، فإن الحكومة اللبنانية قد قررت نشر كتيبتين إضافيتين جنوب نهر الليطاني. إن هذا لدليل إضافي على مدى التزام الحكومة اللبنانية بتطبيق القرار 1701 (2006).
    le Gouvernement libanais a continué également de protester en exigeant l'arrêt immédiat des violations de l'espace aérien. UN وواصلت الحكومة اللبنانية أيضا احتجاجها على الانتهاكات الجوية وطالبت بوقفها.
    le Gouvernement libanais a, à maintes reprises, déclaré qu'il était déterminé à coopérer avec les représentants d'États et d'organismes donateurs ainsi qu'avec les communautés locales et le secteurs privé pour élaborer des programmes opérationnels qui s'inscrivent dans le cadre de la stratégie générale, suivre leur exécution et évaluer leurs résultats. UN وقد أكدت الحكومة اللبنانية مرارا على التزامها بالتعاون والتنسيق مع ممثلي الدول والمؤسسات المانحة وممثلي القطاع اﻷهلي والقطاع الخاص في رسم البرامج التنفيذية في إطار الاستراتيجية العامة وفي مراقبة تنفيذها وتقييم نتائجها.
    le Gouvernement libanais a exprimé sa solidarité avec la FINUL. Il a dénoncé l'attentat dans les termes les plus fermes et s'est engagé à poursuivre en justice les auteurs de cet attentat odieux. UN وقد أعربت الحكومة اللبنانية عن تضامنها مع القوة، وأدانت الهجوم المذكور بأشد لهجة ممكنة، وأكدت التزامها بتقديم مرتكبي هذا الهجوم البشع للعدالة.
    Depuis la fin de la guerre civile, le Gouvernement libanais a fortement réduit le nombre de milices présentes au Liban. UN ومنذ نهاية الحرب الأهلية، قطعت الحكومة اللبنانية خطوات واسعة من أجل إحداث خفض مهم في عدد الميليشيات الموجودة في لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus