"le gouvernement offre" - Traduction Français en Arabe

    • تقدم الحكومة
        
    • وتقدم الحكومة
        
    • توفر الحكومة
        
    • وتقوم الحكومة
        
    • الحكومة تقدم
        
    • وتوفر الحكومة
        
    • الحكومة توفر
        
    le Gouvernement offre également une aide financière pour maintenir les coûts de garderie à un niveau abordable. UN كما تقدم الحكومة مساعدة مالية تمكن من تحمل نفقات رعاية الطفل.
    À cet égard, le Gouvernement offre une aide matérielle et financière ainsi qu'un soutien psychologique et moral aux victimes. UN وفي هذا الصدد تقدم الحكومة المساعدات المادية والمالية، كما تقدم الدعم النفسي والمعنوي للضحايا.
    le Gouvernement offre une assistance financière aux familles qui rentrent et aux familles déplacées. UN وتقدم الحكومة المساعدة المالية إلى الأسر العائدة والمشردة.
    le Gouvernement offre également aux victimes une assistance de base à la réintégration et a mis au point un programme d'enseignement portant sur la traite. UN وتقدم الحكومة كذلك مساعدات أساسية في مجال إعادة إدماج الضحايا، ووضعت منهجا دراسيا عن الاتجار.
    le Gouvernement offre également aux employés une formation poussée sur la prévention de la discrimination et du harcèlement en milieu de travail. UN كما توفر الحكومة تدريبا واسعا للموظفين بشأن منع التمييز والمضايقة في مكان العمل.
    le Gouvernement offre un programme de garantie des prêts hypothécaires aux personnes ayant un revenu faible ou moyen. UN وتقوم الحكومة بضمان القروض العقارية لسكن ذوي الدخول المنخفضة والمتوسطة.
    le Gouvernement offre une formation et de l'assistance aux femmes en milieu rural en vue d'identifier les marchés et de faciliter l'accès au marché pour les producteurs d'articles d'artisanat et d'autres produits traditionnels. UN وأضافت أن الحكومة تقدم التدريب والمساعدة إلى النساء في المناطق الريفية لتحديد الأسواق وتيسير الوصول إلى الأسواق لمنتجي الحرف اليدوية وغيرها من المنتجات التقليدية.
    En République de Moldova, par exemple, le Gouvernement offre tout un ensemble de services sociaux et d'aide financière aux enfants vulnérables dont les parents ont émigré. UN ففي جمهورية مولدوفا، على سبيل المثال، تقدم الحكومة مجموعة من الخدمات الاجتماعية والمساعدة النقدية إلى الفئات الضعيفة من الأطفال الذين هاجر آباؤهم.
    Dans le cadre de la lutte contre l'insécurité alimentaire, le Gouvernement offre des incitations pour stimuler et diversifier la production agricole. UN ولمكافحة انعدام الأمن الغذائي، تقدم الحكومة حوافز للتشجيع على الإنتاج الزراعي وتنويعه.
    Dans le secteur scientifique, où le chiffre d'affaires n'est pas très important, le Gouvernement offre des primes en devises étrangères en plus du salaire normal des employés concernés. UN وفي القطاع العلمي حيث ما يزال النشاط الإجمالي ضعيفا، تقدم الحكومة حوافز إضافية بالعملة الأجنبية تفوق بكثير الأسعار العادية التي يكسبها العمال.
    le Gouvernement offre aussi des subventions à quelques foyers pour personnes âgées sur la base de critères dûment établis, tandis qu'une formation est assurée chaque année aux personnes qui s'occupent des UN وفضلاً عن ذلك، تقدم الحكومة إعانات لعدد من دور المسنين وفقاً لمعايير محددة، كما يجري تدريب المكلفين برعاية كبار السن على أساس سنوي.
    À cette fin, le Gouvernement offre des services de soins prénatals aux femmes enceintes, gère le programme élargi pour une maternité sans risques et organise dans ses centres de santé la vaccination des enfants contre les maladies évitables qui entraînent un handicap. UN ولهذه الغاية، تقدم الحكومة خدمات ما قبل الولادة إلى الأمهات الحوامل، وتنفذ برامج الأمومة المأمونة الموسعة وتقدم في المرافق الصحية التحصينات ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها والتي تتسبب في الإعاقة.
    le Gouvernement offre un appui institutionnel et des organisations privées conduisent également des activités pour parvenir à cet objectif. UN وتقدم الحكومة الدعم المؤسسي، في حين تشارك المنظمات الخاصة أيضاً في أنشطة لمساعدتهم على بلوغ هدفهم.
    le Gouvernement offre des bourses aux étudiants financièrement défavorisés qui souhaitent poursuivre des études supérieures. UN وتقدم الحكومة فرصاً لمنح دراسية إلى الطلبة المستحقين مالياً والذين يودون متابعة تعليمهم العالي.
    le Gouvernement offre des bourses d'études aux filles. UN وتقدم الحكومة إعانة لتغطية تكلفة تعليم الفتيات.
    ii) Chaque année, le Gouvernement offre des bourses aux élèves qui terminent la classe XII pour leur permettre de suivre diverses formations professionnelles à l'étranger. UN ' 2` وتقدم الحكومة كل عام مِنَحا دراسية لخرّيجي الصف الثاني عشر للدراسة في مختلف مؤسسات التعليم المهني في الخارج.
    le Gouvernement offre des bourses aussi bien aux femmes qu'aux hommes par voie de concours. UN وتقدم الحكومة منحا للمرأة والرجل على حـد سواء على أساس تنافسي.
    En outre, le Gouvernement offre des services de dépistage, de médecine préventive et d'éducation sanitaire pour encourager tous les Singapouriens, y compris les femmes et les enfants, à rester en bonne santé. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر الحكومة الفحوصات، والطب الوقائي، والتثقيف الصحي لتشجيع جميع السنغافوريين، بمن فيهم النساء والأطفال، على أن يبقوا في صحة جيدة.
    58. le Gouvernement offre des programmes de logement qui répondent aux besoins des groupes à faible revenu. UN ٨٥- توفر الحكومة الفرصة لبرامج اﻹسكان التي تلبي احتياجات الفئات ذات الدخل المنخفض.
    le Gouvernement offre également une formation sur les droits fonciers communaux et a mis en œuvre un programme de réduction de la pauvreté rurale. UN وتقوم الحكومة أيضاً بإجراء التدريب بشأن حقوق الأرض المجتمعية، ونفذت برنامجاً للحد من الفقر في المناطق الريفية.
    le Gouvernement offre des services d'orientation professionnelle aux filles en vue d'éliminer les stéréotypes qui les empêchent de choisir certaines professions dominées par les hommes. UN 24 - قالت إن الحكومة تقدم إرشاداً مهنياًّ للبنات بغية القضاء على القوالب النمطية التي تمنعهن من دخول مهن معينة يسيطر عليها الرجال.
    le Gouvernement offre également un enseignement préscolaire pour les enfants âgés de 4 ans. UN وتوفر الحكومة أيضا التعليم قبل الابتدائي لﻷطفال الذين عمرهم أربع سنوات.
    le Gouvernement offre gratuitement soutien, soins et traitements aux personnes atteintes du sida, conformément aux protocoles les plus récents de l'Organisation mondiale de la Santé. UN وذكر أن الحكومة توفر الدعم والرعاية والعلاج مجانا وفقا لأحدث بروتوكولات منظمة الصحة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus