L'Équipe continuera de collaborer avec le Gouvernement pakistanais pour obtenir un complément d'information sur cette affaire. | UN | وسيواصل الفريق العمل مع حكومة باكستان من أجل الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن هذه القضية. |
le Gouvernement pakistanais a récemment lancé une vaste campagne massive de collecte des armes illicites. | UN | شنت حكومة باكستان في الآونة الأخيرة حملة واسعة لجمع الأسلحة غير المشروعة. |
Ces arrêtés tiennent compte de tous les arrêtés réglementaires et ordonnances antérieurs promulgués au fil des ans par le Gouvernement pakistanais. | UN | ويراعي هذان الأمران جميع الأوامر والمراسيم التنظيمية التشريعية التي سبق أن أصدرتها حكومة باكستان من حين لآخر. |
le Gouvernement pakistanais a immédiatement pris des mesures et s'est engagé à réparer les temples endommagés. | UN | واتخذت الحكومة الباكستانية فورا التدابير وتعهدت بإصلاح المعابد المتضررة. |
Des menaces d'Al-Qaida lui ont été transmises par le Gouvernement pakistanais et les autorités des Émirats arabes unis. | UN | وقد نقلت حكومة باكستان والسلطات في الإمارات العربية المتحدة إلى السيدة بوتو تهديدات تنظيم القاعدة لها. |
le Gouvernement pakistanais accorde une haute priorité à l'élimination de la menace de la drogue dans notre pays. | UN | وتولي حكومة باكستان أهمية عالية لاستئصال شأفة تهديد المخدرات من بلدنا. |
En décembre 1991, le Gouvernement pakistanais a rendu une ordonnance amendant la loi pertinente qui prévoit la destruction des stupéfiants saisis. | UN | في كانـون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، أصدرت حكومة باكستان مرسوما بتعديل القانون ذي الصلة، لينص على تدمير المخدرات المصادرة. |
Le HCR a donc commencé de réduire son programme de soins et entretien en étroite consultation avec le Gouvernement pakistanais. | UN | ولذلك، بدأت المفوضية في تخفيض حجم برنامجها الخاص بالرعاية والاعالة، بالتشاور الوثيق مع حكومة باكستان. |
Jusqu'à ce qu'une solution durable puisse être trouvée, le Gouvernement pakistanais leur offre un asile temporaire pourvu qu'il soient assistés par le HCR. | UN | والى أن يتم العثور على حل دائم لهم فإن حكومة باكستان تمنحهم حق لجوء مؤقت شريطة أن تقدم المفوضية المساعدة لهم. |
Des réfugiés seraient menacés d'expulsion d'une des provinces iraniennes et le Gouvernement pakistanais semble reconsidérer également sa position. | UN | إذ يذكر أن اللاجئين يواجهون خطر الطرد من احدى مقاطعات ايران، ويبدو أن حكومة باكستان تعيد النظر في موقفها أيضا. |
le Gouvernement pakistanais vient de créer un Comité de coordination national chargé de l'exécution de ce programme. | UN | وحاليا قامت حكومة باكستان بإنشاء لجنة تنسيق وطنية من أجل التنفيذ الفعال لهذا البرنامج. |
Il est surprenant que le Gouvernement pakistanais actuel tente de revenir sur cet accord solennel. | UN | ويدهشنا أن حكومة باكستان الحالية لا تزال تحاول التحلل من هذا الاتفاق الرسمي. |
Le HCR a donc commencé de réduire son programme de soins et entretien en étroite consultation avec le Gouvernement pakistanais. | UN | ولذلك، بدأت المفوضية في تخفيض حجم برنامجها الخاص بالرعاية والاعالة، بالتشاور الوثيق مع حكومة باكستان. |
Il est encourageant de noter que le Gouvernement pakistanais a créé un climat propice à l'autonomisation. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن حكومة باكستان قد أوجدت بيئة ملائمة لسياسة التمكين. |
J'ai l'honneur de faire savoir que le Gouvernement pakistanais souhaite que les questions suivantes continuent de figurer sur la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi : | UN | يشرفني أن أعلن أن حكومة باكستان تود الإبقاء على البنود التالية في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن: |
L'Afghanistan est déterminé à cet égard à élargir sa coopération antiterroriste avec le Gouvernement pakistanais et avec d'autres pays de notre région. | UN | وفي هذا الصدد، تلتزم أفغانستان بتعزيز التعاون مع حكومة باكستان ومع بلدان أخرى في منطقتنا لمكافحة الإرهاب. |
le Gouvernement pakistanais a pris plusieurs mesures importantes, que je vais à présent présenter à l'Assemblée. | UN | واتخذت حكومة باكستان بعض الخطوات الهامة، التي سوف أشاطر الجمعية إياها الآن. |
le Gouvernement pakistanais a par ailleurs nommé M. Muhammad Akhtar Buland Rana comme son candidat au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI. | UN | وقد رشَّحت الحكومة الباكستانية السيد محمد أخطر بولاند رانا لمنصب المراجع الخارجي لحسابات اليونيدو. |
le Gouvernement pakistanais a mobilisé toutes ses ressources nationales pour fournir secours et assistance aux personnes touchées. | UN | وحشدت الحكومة الباكستانية جميع مواردها الوطنية لتوفير الإنقاذ والإغاثة للمتضررين. |
Le peuple et le Gouvernement pakistanais présentent leurs sincères condoléances au Gouvernement et au peuple du Royaume hachémite de Jordanie et aux familles des victimes. | UN | ويبعث شعب وحكومة باكستان إلى شعب وحكومة المملكة الأردنية الهاشمية ولأسر الضحايا بتعازيهما وإحساسهما العميق بالأسى. |
Nous appuyons sincèrement les efforts déployés par le Gouvernement pakistanais pour secourir la population sinistrée. | UN | ونعرب عن تأييدنا الصادق لحكومة باكستان في جهودها الرامية إلى إغاثة السكان المتضررين وإعادة تأهيلهم. |
le Gouvernement pakistanais est prêt à prendre des mesures décisives contre les terroristes dans ces régions. | UN | وأضاف أن حكومة بلده تتخذ بالفعل إجراءات حاسمة ضد الإرهابيين في تلك المناطق. |
le Gouvernement pakistanais a créé un Bureau national de contrôle et a réduit la corruption et recouvré quelque 3 milliards de dollars. | UN | وقال إن حكومته أنشأت مكتب محاسبة وطنيا، وقللت من الفساد، واستعادت 3 بلايين دولار. |
le Gouvernement pakistanais s'est engagé à renforcer les institutions démocratiques, la protection des droits de l'homme, l'état de droit et la bonne gouvernance. | UN | وذكر أن حكومته ملتزمة بتوطيد المؤسسات الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد. |
le Gouvernement pakistanais a également fixé un quota de 10 % pour les femmes dans la fonction publique. | UN | وأضاف أن حكومته قررت أيضاً حصة للنساء في الوظائف الحكومية تبلغ 10 في المائة. |
le Gouvernement pakistanais souhaitait également développer le recours aux organisations non gouvernementales pour l'exécution de projets. | UN | وأضاف أن الحكومة مهتمة أيضا بزيادة الاستعانة بالمنظمات غير الحكومية في تنفيذ المشاريع. |
: Collusion présumée entre des sociétés européennes et japonaises, à l'occasion d'un appel d'offres lancé par le Gouvernement pakistanais pour la fourniture de fer-blanc. | UN | ٧١- قضية صفائح القصدير)٦(: قضية تنطوي على الاشتباه بحدوث تواطؤ فيما بين شركات أوروبية ويابانية فيما يتعلق بعطاء للحكومة الباكستانية لتوريد صفائح القصدير. |