"le gouvernement papouan-néo-guinéen" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة بابوا غينيا الجديدة
        
    • وحكومة بابوا غينيا الجديدة
        
    • لحكومة بابوا غينيا الجديدة
        
    Dans ce projet ont été incorporées les observations précédemment formulées par le Gouvernement papouan-néo-guinéen. UN وتضم المسودة التعليقات التي سبق أن قدمتها حكومة بابوا غينيا الجديدة.
    Tant le Gouvernement papouan-néo-guinéen que les dirigeants bougainvillais demeurent fermement déterminés à mener ce processus à bien le plus rapidement possible. UN وما زالت حكومة بابوا غينيا الجديدة وقادة بوغانفيل يبدون التزاما راسخا بإتمام العملية في أقرب وقت ممكن.
    Permettez-moi donc de conclure en déclarant que le Gouvernement papouan-néo-guinéen est attaché non seulement aux principes universels de l'ONU mais à leur application aux niveaux local et régional. UN لذا دعوني اختتم بياني بالقول إن حكومة بابوا غينيا الجديدة ليست ملتزمة بالمبادئ العالمية لﻷمم المتحدة فحسب وإنما ملتزمة بتطبيقها على الصعيدين المحلي واﻹقليمي.
    Soulignant la nécessité pour le Gouvernement papouan-néo-guinéen de poursuivre en justice les auteurs des violations des droits de l'homme commises sur l'île de Bougainville, UN وإذ تؤكد ضرورة قيام حكومة بابوا غينيا الجديدة بمحاكمة المسؤولين عـن انتهاكـات حقوق اﻹنسان في جزيرة بوغانفيل،
    le Gouvernement papouan-néo-guinéen déploie actuellement des efforts dans ce domaine. UN هناك مجهود مستمر تبذله حكومة بابوا غينيا الجديدة في هذا الشأن.
    le Gouvernement papouan-néo-guinéen s'emploie activement à résoudre ce problème au sein des forces de police. UN هذه قضية تقوم حكومة بابوا غينيا الجديدة الآن بمعالجتها مع قوات الشرطة.
    le Gouvernement papouan-néo-guinéen s'y emploie et considère cette question comme une priorité. UN هناك مجهود تبذله حكومة بابوا غينيا الجديدة في هذا الشأن، وهي توليه الأولوية.
    C'est un problème important et nouveau dont le Gouvernement papouan-néo-guinéen va s'occuper. UN هذه قضية مهمة وناشئة ستُعالجها حكومة بابوا غينيا الجديدة.
    le Gouvernement papouan-néo-guinéen a indiqué qu'il était fermement résolu à mobiliser les ressources requises pour mener à bonne fin le processus électoral. UN وقد أعلنت حكومة بابوا غينيا الجديدة التزامها الراسخ بتعبئة الموارد اللازمة لإنجاز العملية الانتخابية.
    Par la suite, le Gouvernement papouan-néo-guinéen a élaboré un projet de Livre vert sur sa politique d’exploration minière en mer qui pourra servir de base à un code minier. UN وأعقب ذلك إعداد حكومة بابوا غينيا الجديدة مشروع ورقة خضراء تتعلق بالسياسة العامة للتعدين في عرض البحر، يمكن أن تصبح أساسا لمدونة تعدينية.
    Il convient de saluer la décision prise récemment par le Gouvernement papouan-néo-guinéen de créer une commission des droits de l'homme. UN ورحب بقرار حكومة بابوا غينيا الجديدة اﻷخير بشأن إنشاء لجنة لحقوق اﻹنسان.
    Cependant, comme d'autres gouvernements qui appuient l'objectif de l'élimination du colonialisme avant la fin de la décennie, le Gouvernement papouan-néo-guinéen espère bien qu'il viendra un moment où les objectifs du Comité spécial seront atteints. UN ولكن حكومة بابوا غينيا الجديدة مثلها مثل الحكومات اﻷخرى التي تؤيد الهدف المتعلق بالقضاء على الاستعمار مع حلول نهاية العقد، تتطلع إلى الوقت الذي تتحقق فيه أهداف اللجنة الخاصة.
    Préoccupée par le fait que le Gouvernement papouan-néo-guinéen n'a pas fourni d'informations à la Commission sur les mesures qu'il avait prises au cours de l'année écoulée, UN وإذ يساورها القلق ﻷن حكومة بابوا غينيا الجديدة لم تقدم معلومات إلى لجنة حقوق اﻹنسان بشأن اﻹجراءات التي اتخذتها خلال العام الماضي،
    10. Exhorte également le Gouvernement papouan-néo-guinéen à coopérer pleinement avec les rapporteurs de la Commission des droits de l'homme chargés d'examiner des questions spécifiques; UN ٠١- تحث أيضا حكومة بابوا غينيا الجديدة على التعاون الكامل مع مقرري لجنة حقوق اﻹنسان المعنيين بمواضيع؛
    5.1 Les parties sont convenues que le Gouvernement papouan-néo-guinéen demandera : UN ٥-١ توافق اﻷطراف على أن تطلب حكومة بابوا غينيا الجديدة ما يلي:
    En ce qui concerne le rétablissement et le maintien de la paix, le conflit de Bougainville implique que le Gouvernement papouan-néo-guinéen, les États voisins et l'ONU devront apporter une contribution substantielle en termes de personnel et de ressources. UN وفيما يتعلق بصنع السلم وصون السلم فإن صراع بوغانفيــل يتطلب تكاليف كبيرة، من حيث اﻷشخاص واﻷموال، تتحملها حكومة بابوا غينيا الجديدة والبلدان المجاورة واﻷمم المتحدة.
    Il a pris note des remerciements que le Gouvernement papouan-néo-guinéen a adressés aux États membres qui avaient prêté leur concours au programme de reconstruction et de relèvement et qui avaient soutenu le processus de paix, notamment en participant au Groupe international de surveillance de la paix. UN ولاحظ أيضا تقدير حكومة بابوا غينيا الجديدة للمساعدة التي قدمها اﻷعضاء لبرنامج التعمير والتأهيل وعملية السلام، بما في ذلك المشاركة في فريق رصد السلام.
    Pour réaliser les OMD, le Gouvernement papouan-néo-guinéen se concentre actuellement sur une stratégie d'une durée de 20 ans consistant à transformer le secteur rural, où vivent 86 % de la population. UN ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تركز حكومة بابوا غينيا الجديدة حاليا على استراتيجية لفترة 20 عاما لتغيير القطاع الريفي، حيث يعيش 86 في المائة من السكان.
    le Gouvernement papouan-néo-guinéen a obtenu des résultats notables en administrant un traitement antirétroviral aux personnes atteintes du VIH. UN وأحرزت حكومة بابوا غينيا الجديدة نتائج هامة في توفير العلاج المضاد للفيروسات العكوسة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    L'ONU demeure disposée à collaborer avec la communauté internationale et en particulier avec les autres États de la région, le Gouvernement papouan-néo-guinéen et les parties à Bougainville, afin que se concrétisent tous les éléments de l'Accord de paix. UN وتظل الأمم المتحدة على استعداد للعمل مع المجتمع الدولي، وبخاصة الدول الأخرى في المنطقة، وحكومة بابوا غينيا الجديدة والأطراف في بوغينفيل لتحقيق جميع عناصر اتفاق السلام.
    le Gouvernement papouan-néo-guinéen partage cet objectif et déploie des efforts pour l'atteindre. UN هذا هو الموقف الراهن لحكومة بابوا غينيا الجديدة وما تبذله من جهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus