"le gouvernement royal thaïlandais" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومة الملكية التايلندية
        
    • حكومة تايلند الملكية
        
    • حكومة مملكة تايلند
        
    • وحكومة تايلند الملكية
        
    • حكومة جمهورية ناميبيا
        
    le Gouvernement royal thaïlandais a déjà adopté une législation pour appliquer pleinement la Convention. UN وقد سنت الحكومة الملكية التايلندية تشريعا من أجل التنفيذ التام لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    La conférence a été parrainée par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), le Ministère du développement social et de la sécurité humaine et le Gouvernement royal thaïlandais. UN عُقد هذا المؤتمر تحت رعاية: صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ووزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري، الحكومة الملكية التايلندية.
    le Gouvernement royal thaïlandais a essayé d'encourager une plus grande participation populaire à nos programmes antistupéfiants, et les résultats sont des plus satisfaisants. UN وقد حاولت حكومة تايلند الملكية تشجيع الشعب على المشاركة بشكل أكبر في البرامج التي ننفذها لمكافحة المخدرات، والنتائج مشجعة للغاية.
    A cet égard, le Gouvernement royal thaïlandais continuera d'appuyer les travaux de l'UNRWA jusqu'à l'avènement d'une paix globale au Moyen-Orient. UN وفي هذا الصدد، ستواصل حكومة تايلند الملكية دعم أعمال الوكالة الى حين إحلال السلم الشامل في الشرق اﻷوسط.
    C'est dans cet esprit et fort de cette conviction que le Gouvernement royal thaïlandais aborde la question relative à la zone adjacente au temple de Préah Vihéar. UN ومن هذا المنطلق والقناعة تتناول حكومة مملكة تايلند المسألة المتعلقة بالمنطقة المتاخمة لمعبد بريه فيهير.
    2. le Gouvernement royal thaïlandais espère que cet accord fera sensiblement avancer l'ensemble du processus de paix au Moyen-Orient et en favorisera l'aboutissement dans les meilleurs délais, afin que la paix et la prospérité règnent de nouveau au Moyen-Orient. UN ٢ - وحكومة تايلند الملكية تأمل في أن يسهم هذا الاتفاق إسهاما كبيرا في عملية تحقيق السلم في الشرق اﻷوسط، بكاملها، وأن يعزز تحقيق السلم على وجه السرعة كي يسود السلم والرخاء منظقة الشرق اﻷوسط.
    1. le Gouvernement royal thaïlandais est convaincu que, selon les termes du Secrétaire général, " la pierre angulaire de l'édifice est et doit demeurer l'Etat " . UN ٥ - وفي ضوء هذه السياسة، لم تدخر حكومة جمهورية ناميبيا أي جهد من أجل ايجاد حل لﻷزمة في أنغولا المجاورة.
    Pour accroître l'accès au traitement, aux soins et à l'encadrement, le Gouvernement royal thaïlandais s'est engagé en 2006 à assurer un accès universel au traitement antirétroviral. UN ولزيادة الحصول على العلاج والعناية والدعم، التزمت الحكومة الملكية التايلندية في 2006 بضمان حصول جميع المصابين على العلاج بالعقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي.
    En outre, le Gouvernement royal thaïlandais a accordé une grande importance à l'amélioration de la qualité et de la pertinence des programmes scolaires ainsi qu'à la promotion de la technologie de l'information à l'école. UN وفضلاً عن ذلك، تولي الحكومة الملكية التايلندية أهمية كبيرة لتحسين نوعية المناهج الدراسية والنهوض بتكنولوجيا المعلومات في المدارس.
    le Gouvernement royal thaïlandais a pris les mesures suivantes en application de la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité en date du 3 mars 2008. UN اتخذت الحكومة الملكية التايلندية الخطوات التالية عملا بقرار مجلس الأمن 1803 (2008) المؤرخ 3 آذار/مارس 2008.
    le Gouvernement royal thaïlandais a indiqué s'être expliqué sur les allégations contenues dans mes rapports antérieurs qui faisaient état d'enfants détenus dans des centres d'interrogation de la police et de l'armée au motif d'être suspects d'association avec des groupes armés. UN 183 - وذكرت الحكومة الملكية التايلندية أنه قد تمت معالجة الادعاءات التي وردت في تقريري السابق بشأن احتجاز أطفال في مراكز الشرطة والجيش لاستجوابهم بشأن الاشتباه في ارتباطهم بالجماعات المسلحة.
    :: En juillet 2008, alors que la Thaïlande n'avait pas de ministre des affaires étrangères, le Premier Ministre thaïlandais a désigné Kriangsak Kittichaisaree comme Envoyé spécial pour représenter le Gouvernement royal thaïlandais à la quinzième réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés UN :: في تموز/يوليه 2008، حين لم يكن لدى تايلند وزير للخارجية، عين رئيس وزراء تايلند السفير كيتيشايساري مبعوثا خاصا لتمثيل الحكومة الملكية التايلندية في الاجتماع الوزاري الخامس عشر لحركة عدم الانحياز
    À cette fin, le Gouvernement royal thaïlandais a fait de l'élimination de la pauvreté l'une de ses principales priorités. UN وتحقيقا لهذه الغاية جعلت حكومة تايلند الملكية القضاء على الفقر إحدى أعلى أولوياتها.
    5. le Gouvernement royal thaïlandais exhorte toutes les parties à accorder un appui sans réserve à cet accord de paix afin de l'inscrire dans la durée et dans la pratique. UN ٥ - وتود حكومة تايلند الملكية أن تحث جميع اﻷطراف على أن تقدم دعمها الكامل من أجل أن تصبح هذه التسوية السلمية تسوية دائمة وملموسة.
    6. le Gouvernement royal thaïlandais suivra de près l'évolution de la situation et appuiera sans réserve le processus de paix par tous les moyens pacifiques à sa disposition. UN ٦ - وسوف تقوم حكومة تايلند الملكية بمتابعة هذا التطور اﻹيجابي عن كثب، كما أنها ستقدم دعمها الكامل لعملية تحقيق السلم بكل الوسائل السلمية.
    le Gouvernement royal thaïlandais félicite les deux hommes de la sagesse, de la prévoyance et du courage dont ils ont fait preuve en entamant le processus qui, il faut l'espérer, mettra fin à l'un des conflits territoriaux les plus déchirants de ce siècle. UN وتتوجه حكومة تايلند الملكية بالتهانئ للرجلين لحكمتهما واتساع أفقهما وشجاعتهما في تحقيق ما نأمل أن يكون نهاية أحد النزاعات اﻹقليمية اﻷكثر إثارة لﻷلم في هذا القرن.
    Dans le cadre de cette initiative commune, le Gouvernement royal thaïlandais a demandé au système des Nations Unies en Thaïlande, y compris la Banque mondiale, de collaborer à l'élaboration d'une stratégie d'action pour l'atténuation de la pauvreté. UN وفي إطار هذه المبادرة المشتركة، دعت حكومة تايلند الملكية منظومة اﻷمم المتحدة في تايلند، بما في ذلك البنك الدولي، إلى التعاون معها في وضع استراتيجية عمل لتخفيف حدة الفقر.
    2. le Gouvernement royal thaïlandais se considère donc obligé d'élever auprès du Secrétaire général, en sa capacité de dépositaire de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, une vive protestation contre ces confiscations et emprisonnements. UN ٢ - وعليه، تعتبر حكومة مملكة تايلند أن من واجبها أن تسجل، عن طريق اﻷمين العام، بصفته الوديع لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المعقودة عام ١٩٨٢، احتجاجا قويا على عمليات المصادرة والسجن هذه.
    Rapport présenté par le Gouvernement royal thaïlandais en application du paragraphe 22 de la résolution 1874 (2009) du Conseil de sécurité UN تقرير حكومة مملكة تايلند عملا بالفقرة 22 من قرار مجلس الأمن 1874 (2009)
    de la Thaïlande La situation sécuritaire dans les provinces frontalières du Sud de la Thaïlande a enregistré des progrès sensibles grâce à l'action continue que le Gouvernement royal thaïlandais a menée en coopération avec les communautés locales en faveur de la protection des enfants et de leur développement. UN 128 - تحقق تحسن كبير في الوضع الأمني في أقاليم الحدود الجنوبية لتايلند بسبب استمرار الجهود التي تبذلها حكومة مملكة تايلند لحماية سلامة الأطفال وتعزيز نموهم، بالتعاون مع المجتمعات المحلية.
    le Gouvernement royal thaïlandais applaudit l'adoption d'un ordre du jour commun entre l'Etat d'Israël et le Royaume hachémite de Jordanie comme une autre contribution utile à un règlement durable au conflit arabo-israélien. UN وحكومة تايلند الملكية تحيي اعتماد جدول أعمال مشترك بين دولة اسرائيل والمملكة اﻷردنية الهاشمية بوصفه اسهاما مشرفا آخر في التوصل الى حل دائم للصراع العربي الاسرائيلي.
    2. le Gouvernement royal thaïlandais suit avec un vif intérêt le déroulement des activités d'imposition de la paix de l'Organisation des Nations Unies. UN ومن ثم تتبع حكومة جمهورية ناميبيا بصورة نشطة سياسة الدبلوماسية الوقائية وحل المنازعات بالطرق السلمية وبما يتفق مع أحكام الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus