Alarmée par le coût exorbitant que représente pour le Gouvernement sierra-léonien la protection de son territoire et de sa population contre les retombées du conflit au Libéria, | UN | وإذ تهولها التكاليف الباهظة التي تتكبدها حكومة سيراليون من أجل حماية أراضيها وشعبها من عواقب النزاع في ليبريا، |
Alarmée par le coût exorbitant que représente pour le Gouvernement sierra-léonien la protection de son territoire et de sa population contre les retombées du conflit au Libéria, | UN | وإذ تهولها التكاليف الباهظة التي تتكبدها حكومة سيراليون من أجل حماية أراضيها وشعبها من عواقب النزاع في ليبريا، |
Le contenu des contrats signés avec des sociétés étrangères est évidemment une question qui ne regarde que le Gouvernement sierra-léonien et les sociétés en question. | UN | أما تفاصيل العقود المبرمة مع الشركات اﻷجنبية فهي، بطبيعة الحال، مسألة محصورة بين حكومة سيراليون وهذه الشركات. |
Le contenu des contrats signés avec des sociétés étrangères est évidemment une question qui ne regarde que le Gouvernement sierra-léonien et les sociétés en question. | UN | أما تفاصيل العقود المبرمة مع الشركات اﻷجنبية فهي، بطبيعة الحال، مسألة محصورة بين حكومة سيراليون وهذه الشركات. |
Il est par les présentes mis fin avec effet immédiat au conflit armé entre le Gouvernement sierra-léonien et le Front. | UN | ينتهي بموجب هذا على الفور النزاع المسلح بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية لسيراليون. |
le Gouvernement sierra-léonien saisit cette occasion pour demander instamment aux parties en lutte de se conformer sans autre retard aux termes de la résolution de l'OUA. | UN | وتود حكومة سيراليون أن تغتنم هذه الفرصة لتحث الطرفين المتحاربين على أن يراعيا، دون مزيد من التأخير، أحكام قرار منظمة الوحدة الافريقية. |
Il se félicite également que le Gouvernement sierra-léonien, par la voix du Président du Conseil national provisoire de gouvernement, ait renouvelé son engagement de respecter la volonté exprimée par le peuple lors de la Conférence de tenir des élections à la date prévue. | UN | ويرحـب المجلس أيضا بتجديد حكومة سيراليون وعدها، من خلال رئيس المجلس الحاكم المؤقت الوطني، بالالتزام برغبة الشعب، المعرب عنها أثناء المؤتمــر، في إجــراء الانتخابات في الموعد المقرر. |
Il félicite également l'Envoyé spécial du Secrétaire général de l'action qu'il mène pour favoriser la transition démocratique et faciliter les négociations de paix entre le Gouvernement sierra-léonien et le Front révolutionnaire unifié. | UN | ويثني أيضا على الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لﻷمين العام لدعم التحول الديمقراطي وتيسير مفاوضات السلام بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية. |
Souhaitant une assistance et un entraînement pour son armée, le Gouvernement sierra-léonien a fait appel aux services d'Executive Outcomes. | UN | " وقد تعاقدت حكومة سيراليون مع شركة " Executive Outcomes " لتقديم المساعدة والتدريب لجيشها. |
Souhaitant une assistance et un entraînement pour son armée, le Gouvernement sierra-léonien a fait appel aux services d'Executive Outcomes. | UN | وقد تعاقدت حكومة سيراليون مع شركة " Executive Outcomes " لتقديم المساعدة والتدريب لجيشها. |
5. Comme on l'a vu plus haut, le Gouvernement sierra-léonien a entrepris quelques activités de planification initiale pour faciliter l'application des mesures de désarmement et de démobilisation. | UN | ٥ - كما لوحظ سابقا، اضطلعت حكومة سيراليون بقدر من التخطيط اﻷولي لتيسير تنفيذ نزع السلاح والتسريح. |
le Gouvernement sierra-léonien veillera à ce que les unités de l'armée qui ne sont pas nécessaires pour assurer normalement la sécurité rentrent dans leurs casernes et à ce que les effectifs des Forces armées sierra-léoniennes soient réduits, dans la limite des besoins du pays en matière de sécurité. | UN | تكفل حكومة سيراليون عودة وحدات الجيش التي لا تتطلبها واجبات اﻷمن العادية إلى ثكناتها وتقليص عدد القوات المسلحة لسيراليون، مع مراعاة الاحتياجات اﻷمنية للبلد. |
Il se félicite également que le Gouvernement sierra-léonien, par la voix du Président du Conseil national provisoire de gouvernement, ait renouvelé son engagement de respecter la volonté exprimée par le peuple lors de la Conférence de tenir des élections à la date prévue. | UN | ويرحب المجلس أيضا بتجديد حكومة سيراليون وعدها، من خلال رئيس المجلس الحاكم المؤقت الوطني، بالالتزام برغبة الشعب، المعرب عنها أثناء المؤتمر، في إجراء الانتخابات في الموعد المقرر. |
Il félicite également l'Envoyé spécial du Secrétaire général de l'action qu'il mène pour favoriser la transition démocratique et faciliter les négociations de paix entre le Gouvernement sierra-léonien et le Front révolutionnaire unifié. | UN | ويثني أيضا على الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لﻷمين العام لدعم التحول الديمقراطي وتيسير مفاوضات السلام بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية. |
Il se félicite également que le Gouvernement sierra-léonien, par la voix du Président du Conseil national provisoire de gouvernement, ait renouvelé son engagement de respecter la volonté exprimée par le peuple lors de la Conférence de tenir des élections à la date prévue. | UN | ويرحب المجلس أيضا بتجديد حكومة سيراليون وعدها، من خلال رئيس المجلس الحاكم المؤقت الوطني، بالالتزام برغبة الشعب، المعرب عنها أثناء المؤتمر، في إجراء الانتخابات فــي الموعد المقرر. |
Il félicite également le Représentant spécial du Secrétaire général de l'action qu'il mène pour favoriser la transition démocratique et faciliter les négociations de paix entre le Gouvernement sierra-léonien et le Front révolutionnaire unifié. | UN | ويثني أيضا على الجهود التي يبذلها المبعــوث الخاص لﻷمين العام لدعم التحــول الديمقراطــي وتيسير مفاوضات السلام بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثوريــة. |
En agissant de la sorte, nous montrons de façon éloquente à quel point le Gouvernement sierra-léonien s'intéresse aux questions relatives aux océans et aux mers. | UN | إن مشاركتنا في تقديم هذه القرارات دليل بالغ على الأهمية التي تعلقها حكومة سيراليون على المسائل المتصلة بالمحيطات والبحار. |
21.6.1. le Gouvernement sierra-léonien considère que l'éducation des femmes est un outil vital pour le développement national. | UN | 12-6-1 تعتبر حكومة سيراليون تعليم المرأة أداة حيوية للتنمية الوطنية. |
Alarmée par le coût exorbitant, pour le Gouvernement sierra-léonien, de la poursuite d'un conflit imposé au peuple de la Sierra Leone, par suite de la guerre susmentionné, | UN | " وإذ يهولها الثمن الفادح الذي تكبدته حكومة سيراليون من جراء استمرار الحرب التي فرضت على شعب سيراليون، وما ترتب عليه ذلك من نتائج، |
le Gouvernement sierra-léonien continue, par l'intermédiaire du Comité de reconstruction nationale, de coordonner les activités d'assistance de tous les organismes en organisant régulièrement des réunions et des missions sur le site des projets. | UN | وتواصل حكومة سيراليون - من خلال اللجنة الوطنية لﻹصلاح، تنسيق المساعدات المقدمة من كافة الوكالات عن طريق عقد اجتماعات منتظمة وإيفاد بعثات الى مواقع المشاريع. |