"le gouvernement vénézuélien" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة فنزويلا
        
    • الحكومة الفنزويلية
        
    • وأضافت أن حكومتها
        
    • الحكومة البوليفارية
        
    • حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية
        
    • وقالت إن حكومتها
        
    • وأشار إلى أن حكومته
        
    • وحكومة فنزويلا
        
    • إن حكومة بلدها
        
    • لحكومة فنزويلا
        
    • لفنزويلا
        
    • الدولة الفنزويلية
        
    À cet égard, nous sommes heureux d'annoncer que le Gouvernement vénézuélien procède actuellement à la mise en oeuvre des mesures nécessaires à l'application effective du Système. UN وفي ذلك الصدد، يُسعدنا أن نبلغكم بأن حكومة فنزويلا بصدد اتخاذ الإجراءات اللازمة للتنفيذ الفعال لهذا النظام.
    De plus, le PNUE a aidé le Gouvernement vénézuélien à évaluer la vulnérabilité du pays face aux glissements de terrain et cartographier les zones à risque aux niveaux national et local. UN كما ساعد برنامج البيئة حكومة فنزويلا في مجال تفسير خرائط لانهيالات التربة ومخاطرها على الصعيدين الوطني والمحلي.
    le Gouvernement vénézuélien subventionne également des opérations des yeux effectuées gratuitement : 56 000 ont été exécutées en 2005. UN وتقدم حكومة فنزويلا العمليات الجراحية لمعالجة العيون مجانا، وتم إجراء 000 56 عملية من هذا النوع في عام 2005.
    Examinant la question en rapport avec l'exercice de ce droit par le Gouvernement vénézuélien, il écrivit : UN ففي معرض تناوله للمسألة في علاقتها بممارسة الحكومة الفنزويلية لهذا الحق، كتب المحكم ما يلي:
    À cet égard, le Gouvernement vénézuélien ne peut que rejeter l'initiative de restituer à la Libye son siège de membre du Conseil des droits de l'homme, et a donc voté contre. UN لا تملك الحكومة الفنزويلية إلا أن ترفض مبادرة إعادة صفة العضوية في مجلس حقوق الإنسان إلى ليبيا وأن تصوت ضدها.
    Enfin, nous voudrions rappeler que le Gouvernement vénézuélien a élaboré des mécanismes pour la création d'une agence aérospatiale qui, nous l'espérons, commencera a fonctionner très rapidement. UN أخيرا، نود أن نذكر بأن حكومة فنزويلا استحدثت آليات لإنشاء وكالة للفضاء الجوي نأمل أن تبدأ عملها في أقرب وقت ممكن.
    Pour le rapport initial présenté par le Gouvernement vénézuélien, voir le document CEDAW/C/5/Add.24, examiné par le Comité à sa cinquième session. UN للاطلاع على التقرير الأوَّلي المقدم من حكومة فنزويلا أنظر CEDEAW/C/5/Add.24، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الخامسة.
    Pour le deuxième rapport périodique présenté par le Gouvernement vénézuélien, voir le document CEDAW/C/13/Add.21. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الثاني المقدم من حكومة فنزويلا انظر CEDAW/C/13/Add.21.
    Pour le troisième rapport périodique présenté par le Gouvernement vénézuélien, voir le document CEDAW/C/VEN/3. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الثالث المقدم من حكومة فنزويلا انظر CEDAW/C/VEN/3.
    le Gouvernement vénézuélien a réaffirmé qu'il verserait une contribution de 5 520 dollars. UN وأعادت حكومة فنزويلا تأكيد تعهدها بتقديم مبلغ قدره 520 5 دولارا.
    En tout état de cause, le Gouvernement vénézuélien a communiqué au Haut Commissariat aux droits de l'homme les renseignements demandés avant la date limite. UN وعلى أي حال، فإن حكومة فنزويلا قد قدمت إلى مفوضية حقوق الإنسان تلك المعلومات المطلوبة في سياق الموعد النهائي المحدد.
    322. Au cours de la période considérée, le Gouvernement vénézuélien n'a pas fourni de nouveaux renseignements au sujet des cas en suspens. UN ولم ترد أثناء الفترة المستعرضة أية معلومات جديدة من حكومة فنزويلا عن الحالات المعلقة.
    Au cours des dernières années, le Gouvernement vénézuélien a élaboré des stratégies spécifiques pour améliorer les conditions de vie des populations autochtones. UN وقامت حكومة فنزويلا في السنوات اﻷخيرة بوضع استراتيجيات محددة لتحسين ظروف معيشة سكانها اﻷصليين.
    Son objectif, une fois encore, est de discréditer systématiquement le Gouvernement vénézuélien auquel il est hostile. UN ونحن نكرر مرة أخرى أن هدفها هو العمل بصورة منهجية للنيل من مصداقية الحكومة الفنزويلية التي لا تحظى بودها.
    De même, nous notons que le sport constitue le pilier des politiques d'intérêt public que met actuellement en place le Gouvernement vénézuélien. UN ونسجل أيضاً أن الرياضة تشكل الركيزة الأساسية للسياسات العامة التي تنتهجها الحكومة الفنزويلية حالياً.
    C'est pourquoi le Gouvernement vénézuélien a inclus les femmes dans l'ensemble de ses programmes sociaux. UN وعملاً بذلك عمدت الحكومة الفنزويلية إلى إدماج المرأة في جميع برامجها الاجتماعية.
    le Gouvernement vénézuélien a indiqué à maintes reprises qu'il rejette les rapports unilatéraux sur cette question. UN وأضافت أن حكومتها أعربت مرارا عن رفضها للتقارير الانفرادية عن هذه المسألة.
    le Gouvernement vénézuélien fait de nouveau appel au Président des États-Unis d'Amérique, Barack Obama, pour que le Gouvernement américain mette fin à l'impitoyable blocus économique, commercial et financier que son pays a imposé au peuple frère de Cuba. UN وتكرر الحكومة البوليفارية نداءها لرئيس الولايات المتحدة الأمريكية، باراك أوباما، أن يعمل على إنهاء حكومة بلده للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الوحشي الذي يفرضه بلده على شعب كوبا الشقيق.
    Enfin, le Gouvernement vénézuélien a une nouvelle fois rappelé au Gouvernement des États-Unis les obligations qui lui incombent au titre du traité d'extradition conclu entre les deux pays. UN وأخيرا، أكدت حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية لحكومة الولايات المتحدة من جديد ضرورة الوفاء بالالتزامات التي عقدتها بموجب معاهدة تسليم المجرمين السارية بين بلدينا.
    le Gouvernement vénézuélien condamne tous ces actes et s'est engagé à protéger les femmes, les enfants et les adolescents. UN وقالت إن حكومتها تدين هذه الأعمال كلها وهي ملتزمة بحماية المرأة والطفل والمراهق.
    le Gouvernement vénézuélien soutient la souveraineté légitime de l'Argentine sur les îles Malvinas, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN وأشار إلى أن حكومته تؤيد السيادة الشرعية للأرجنتين على جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندوتش والمناطق البحرية المحيطة بها.
    le Gouvernement vénézuélien condamne de manière ferme et catégorique le terrorisme et il rejette toute activité terroriste. UN وحكومة فنزويلا عاقدة العزم على إدانة الإرهاب إدانة قوية وقاطعة. وترفض أي عمل إرهابي.
    le Gouvernement vénézuélien est résolument attaché aux principes de la souveraineté et n'apportera jamais aucun appui financier à des personnes ayant l'intention de commettre ou commettant des actes de terrorisme ni ne permettra à de telles personnes d'utiliser le territoire national. UN وقالت إن حكومة بلدها ملتزمة التزاما راسخا بمبدأ السيادة ولن تقدم قط الدعم المالي للأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية أو يخططون لذلك، ولن تسمح لهم أبداً باستخدام إقليمها الوطني.
    Le Commonwealth de Dominique s'associe aux autres pays de l'hémisphère pour remercier le Gouvernement vénézuélien d'avoir lancé l'initiative Petrocaribe. UN إن كومنولث دومينيكا يشارك البلدان الأخرى من نفس نصف الكرة في الإعراب عن تقديره لحكومة فنزويلا على مبادرة بتروكاريبي.
    42. Au Venezuela, les politiques concernant les jeunes peuvent se diviser en deux groupes principaux : celles qui sont destinées à favoriser leur intégration sociale et au moyen desquelles le Gouvernement vénézuélien s'acquitte de ses responsabilités à leur égard et celles relatives à leur participation à la vie sociale. UN ٤٢ - وفي فنزويلا، يمكن تقسيم السياسات الموجهة لقطاع الشباب إلى مجموعتين رئيسيتين هما: تلك التي ترمي إلى تناول مشكلة إدماج السياسات المتعلقة بالشباب، والتي يمكن لفنزويلا من خلالها أن تفي بمسؤولياتها تجاه الشباب؛ وتلك المتعلقة بإشراك الشباب، من أجل بناء المجتمع من خلال مشاركة الشباب.
    le Gouvernement vénézuélien a également accordé une grande importance à cette question et a ainsi créé, au sein du Ministère de la femme, le Vice-Ministère pour la participation socialiste et féministe active. UN كذلك، أولت الدولة الفنزويلية أهمية كبرى للمسألة، إذ أنشأت داخل وزارة المرأة منصب نائبة الوزيرة للمشاركة النسائية الاشتراكية الرائدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus