"le gouvernement zimbabwéen" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة زمبابوي
        
    • وحكومة زمبابوي
        
    • الحكومة الزمبابوية
        
    • وأضافت قائلة إنَّ حكومتها
        
    De plus, il a dit que le Secrétaire général était prêt à apporter une assistance, si le Gouvernement zimbabwéen y consent. UN وأبلغ المجلس كذلك أن الأمين العام على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة بعد الحصول على موافقة حكومة زمبابوي.
    le Gouvernement zimbabwéen a montré qu'il ne se souciait guère des droits de l'homme, de la démocratie et de l'état de droit. UN وقد برهنت حكومة زمبابوي على قدر خطير من عدم الالتزام بحقوق الإنسان والديمقراطية وحكم القانون.
    le Gouvernement zimbabwéen est convaincu que la question foncière ne saurait être réglée d'une façon purement juridique. UN وتعتقد حكومة زمبابوي أن قضية الأرض لا يمكن تسويتها باتباع نهج قانوني بحت.
    Au moment où je parle, le Gouvernement zimbabwéen est en train de récupérer 5 des 12 millions d'hectares de nos meilleures terres pour y établir des paysans sans terre. UN وفي الوقت الذي أتحدث فيه الآن، فإن حكومة زمبابوي بصدد استرجاع 5 ملايين هكتار من مجموع 12 مليون هكتار من أجود أراضينا لتوطين الفلاحين المعدمين.
    le Gouvernement zimbabwéen prie instamment le Conseil de sécurité de ne pas se laisser prendre au subterfuge du Rwanda. UN وتنبه حكومة زمبابوي مجلس الأمن حتى لا تنطلي عليه حيل رواندا.
    Les participants ont noté les mesures qui ont été prises par le Gouvernement zimbabwéen pour assurer le bon déroulement de la consultation électorale. UN ولاحظ المؤتمر الخطوات التي اتخذتها حكومة زمبابوي لكفالة إدارة الانتخابات بصورة كفؤة وفعالة.
    Ils ont noté avec satisfaction l'engagement pris par le Gouvernement zimbabwéen de lancer une campagne en faveur de la paix publique englobant l'opposition et les autres acteurs de la vie politique. UN ولاحظ المؤتمر مع التقدير التزام حكومة زمبابوي بإطلاق حملة سلمية تشارك فيها أحزاب المعارضة وغيرها من أصحاب المصلحة.
    le Gouvernement zimbabwéen a promis de communiquer au Rapporteur spécial le résultat des enquêtes ainsi que de lui faire connaître les sanctions qui auront été prises contre les coupables. UN وقد وعدت حكومة زمبابوي بإبلاغ المقرر الخاص بنتيجة التحقيق وإطلاعه على العقوبات التي ستوقع على الجناة.
    le Gouvernement zimbabwéen a désigné un coordonnateur des soins à domicile. UN وعيّنت حكومة زمبابوي منسِّقا للرعاية المنـزلية.
    Le rapport de l'Envoyée spéciale du Secrétaire général, Mme Anna Tibaijuka, prouve de manière incontestable que le Gouvernement zimbabwéen ne protège pas son peuple. UN ويوثق تقرير المبعوثة الخاصة للأمين العام، السيدة آنا تيبايوكا، بوضوح إخفاق حكومة زمبابوي في حماية شعبها.
    C'est pourquoi nous demandons que le Conseil de sécurité soit saisi d'urgence de la situation et s'emploie activement avec le Gouvernement zimbabwéen à mettre fin à cette situation. UN وعليه، ندعو مجلس الأمن إلى النظر في الوضع على وجه السرعة وبدء حوار مع حكومة زمبابوي لإنهاء هذا الوضع.
    Il avançait que " le Gouvernement zimbabwéen avait insulté un fonctionnaire suédois (qu'il n'a pas nommé) au Zimbabwe " . UN وزعم المتحدث ' ' أن حكومة زمبابوي شتمت مسؤولا سويديا في زمبابوي لم يذكر اسمه``.
    le Gouvernement zimbabwéen doit commencer par accepter les recommandations de l'Envoyé spécial du Secrétaire général. UN وينبغي أن تبدأ حكومة زمبابوي بقبول توصيات المبعوث الخاص للأمين العام.
    Les consultations avec le Gouvernement zimbabwéen se poursuivent au sujet du déploiement du troisième bataillon venant renforcer l'ECOMOG. UN وما برحت المشاورات مع حكومة زمبابوي مستمرة بشأن وزع كتيبة ثالثة من قوات ECOMOG الاضافية.
    13. Au cours de la période à l'examen, le Rapporteur spécial a informé le Gouvernement zimbabwéen de son désir d'enquêter sur place. UN 13- وخلال الفترة قيد الاستعراض، أبلغ المقرر الخاص حكومة زمبابوي برغبته في القيام بتحقيق ميداني.
    À cet égard, le Gouvernement zimbabwéen salut la convocation de cette session extraordinaire et appuie sans réserve ce processus collectif d'évaluation des progrès accomplis dans la suite donnée aux engagements de Copenhague. UN وترحب حكومة زمبابوي في هذا الصدد بعقد هذه الدورة الاستثنائية، وتؤيد تماما هذه العملية الجماعية لتقييم ما أحرزناه من تقدم في الوفاء بالتزامات كوبنهاغن.
    Conformément aux conventions des Nations Unies et au protocole de la SADC sur les stupéfiants et les substances psychotropes, le Gouvernement zimbabwéen met tout en oeuvre pour s'acquitter de ses obligations à cet égard. UN وتمشيا مع التزامات زمبابوي الناشئة عن اتفاقيات اﻷمم المتحدة وبروتوكول الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية تبذل حكومة زمبابوي قصارى جهودها للوفاء بتعهداتها في هذا الخصوص.
    le Gouvernement zimbabwéen se félicite de ce que le Rwanda a demandé au Conseil de sécurité et à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) de vérifier sans délai les violations présumées. UN وترحب حكومة زمبابوي بالطلب الذي قدمته رواندا إلى مجلس الأمن وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للتحقق دون إبطاء من الانتهاكات المزعومة.
    le Gouvernement zimbabwéen et les forces alliées de la Communauté de développement de l'Afrique australe demeurent attachés à l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka, mais ils n'hésiteront pas à défendre leurs positions si celles-ci sont attaquées. UN وإن حكومة زمبابوي والقوات المتحالفة التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تظل ملتزمة باتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، لكنها لن تتردد في الدفاع عن مواقعها إذا تعرضت لهجوم.
    Un mémorandum d'accord a ensuite été signé entre le PAM et le Gouvernement zimbabwéen. UN ووقعت بعد ذلك مذكرة تفاهم بين برنامج الأغذية العالمي وحكومة زمبابوي.
    Après avoir ratifié la Convention, le Gouvernement zimbabwéen n'a pas créé d'organes spécifiquement chargés des droits de la femme, le Ministère et le Département étant appelés à jouer ce rôle. UN وبعد التصديق على الاتفاقية، لم تنشئ الحكومة الزمبابوية أي هيئة أخرى للعناية خصيصا بحقوق المرأة، حيث أنه من المفترض أن الوزير واﻹدارة يضطلعان بهذا الدور.
    le Gouvernement zimbabwéen se félicite de la priorité que le Directeur général accorde au renforcement des activités de coopération technique. UN وأضافت قائلة إنَّ حكومتها تقدِّر الأولوية التي يمنحها المدير العام لزيادة تقديم التعاون التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus