"le grand programme" - Traduction Français en Arabe

    • البرنامج الرئيسي
        
    • والبرنامج الرئيسي
        
    • للبرنامج الرئيسي
        
    • مع أحد البرامج الرئيسية
        
    le grand programme G montre tous les coûts indirects et les services communs auxquels participe l'ONUDI. UN ويبيّن البرنامج الرئيسي زاي جميع التكاليف غير المباشرة والخدمات المشتركة التي تساهم فيها اليونيدو.
    Plus précisément, le grand programme assume les fonctions suivantes: UN وعلى وجه التحديد، يقوم البرنامج الرئيسي بما يلي:
    Plus précisément, le grand programme assume les fonctions suivantes: UN وعلى وجه التحديد، يقوم البرنامج الرئيسي بما يلي:
    le grand programme G montre tous les coûts indirects et les services communs auxquels participe l'ONUDI. UN ويبيّن البرنامج الرئيسي زاي جميع التكاليف غير المباشرة والخدمات المشتركة التي تساهم فيها اليونيدو.
    16. le grand programme E est le troisième des programmes thématiques inclus dans le programme et les budgets 2010-2011. UN 16- والبرنامج الرئيسي هاء هو ثالث البرامج المواضيعية المدرجة في برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011، ويشمل خدمات التعاون التقني التي تقدمها اليونيدو في مجال أولويتها المواضيعية الخاص بالبيئة والطاقة.
    Les crédits pour le personnel temporaire, les voyages, la formation et les heures supplémentaires pour le grand programme sont inscrits au budget du présent sous-programme. UN وقد رصدت الأموال للمساعدة المؤقتة العامة والسفر، والتدريب، والعمل الإضافي للبرنامج الرئيسي في هذا البرنامج الفرعي.
    Plus précisément, le grand programme assume les fonctions suivantes: UN وعلى وجه التحديد، يقوم البرنامج الرئيسي بما يلي:
    Plus précisément, le grand programme assume les fonctions suivantes: UN وعلى وجه التحديد، يقوم البرنامج الرئيسي بما يلي:
    Plus précisément, le grand programme assume les fonctions suivantes: UN وعلى وجه التحديد، يؤدي هذا البرنامج الرئيسي المهام التالية:
    Dans le grand programme (paix et sécurité), le nombre de produits remaniés ou ajoutés a été relativement peu élevé. UN فلم يشهد البرنامج الرئيسي اﻷول المتعلق بصون السلم واﻷمن سوى تعديلات أو نواتج إضافية قليلة نسبيا.
    Il en va de même pour le grand programme III, quoique dans une moindre mesure. UN وحدث نفس الشيء في البرنامج الرئيسي الثالث، وإن يكن بدرجة أقل.
    le grand programme G montre tous les coûts indirects et les services communs auxquels participe l'ONUDI. UN أمّا البرنامج الرئيسي زاي فيُبيِّن جميع التكاليف غير المباشرة والخدمات المشتركة التي تشارك فيها اليونيدو.
    le grand programme comprend en outre un sixième programme, qui vise à assurer la direction et la gestion des cinq autres. UN وإلى جانب ذلك، يتضمَّن البرنامج الرئيسي برنامجاً سادساً يُعنى بتوفير التوجيه والإدارة للبرامج الخمسة الأخرى.
    Plus précisément, le grand programme englobe les fonctions suivantes: UN وعلى وجه التحديد، يقوم البرنامج الرئيسي بما يلي:
    le grand programme I montre tous les coûts indirects et les services communs auxquels participe l'ONUDI. UN ويبين البرنامج الرئيسي طاء جميع التكاليف غير المباشرة والخدمات المشتركة التي تساهم فيها اليونيدو.
    4. Rapport intérimaire sur le grand programme relatif à la science et à la technique UN ٤ - التقرير المرحلي عن البرنامج الرئيسي للعلم والتكنولوجيا
    Un certain nombre de délégations ont jugé que le rapport verbal ne pouvait pas remplacer le rapport demandé, dont la présentation aurait notamment permis au Secrétariat de justifier la restructuration de l'unité administrative chargée de coordonner et d'appuyer le grand programme relatif à la science et à la technique. UN وكان من رأي عدد من الوفود أن التقرير الشفوي لا يمكن أن يحل محل التقرير المطلوب وأن من شأن تقديمه أن يمكن اﻷمانة العامة، في جملة أمور، من شرح مبررات إعادة تشكيل وحدة تنسيق البرنامج الرئيسي للعلم والتكنولوجيا ودعمه، التابعة لﻷمانة العامة.
    E/AC.51/1992/4 Note du Secrétaire général concernant le rapport intérimaire sur le grand programme relatif à la science et à la technique au service du développement UN E/AC.51/1992/4 مذكرة اﻷمين العام بشأن تقرير مرحلي عن البرنامج الرئيسي المتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    le grand programme relatif au maintien de la paix et de la sécurité, au désarmement et à la décolonisation, dont le taux d’exécution a enregistré la baisse la plus importante sur la durée du plan, révèle bien le caractère incertain de ces projections. UN ويتجلى ما تتسم به هذه اﻹسقاطات من انعدام اليقين في البرنامج الرئيسي المتعلق بحفظ السلام واﻷمن ونزع السلاح وإنهاء الاستعمار، الذي أظهر أكبر انخفاض في إنجاز النواتج المبرمجة بمرور الوقت.
    le grand programme C porte sur l'ensemble des services fonctionnels fournis par l'ONUDI à ses États Membres, y compris les activités sur le terrain et celles qui visent à assurer une plus grande cohérence au niveau des régions et des pays. UN ويضم البرنامج الرئيسي جيم معظم الخدمات الفنية التي تقدِّمها اليونيدو إلى دولها الأعضاء، بما فيها الأنشطة الميدانية والأنشطة الرامية إلى تحقيق مزيد من الاتّساق على الصعيدين الإقليمي والقُطري.
    le grand programme est structuré comme suit : UN 32 - والبرنامج الرئيسي منظم كالآتي:
    Les crédits pour le personnel temporaire, les voyages, la formation et les heures supplémentaires pour le grand programme sont inscrits au budget du présent sous-programme. UN وقد رصدت الأموال للمساعدة المؤقتة العامة والسفر، والتدريب، والعمل الإضافي للبرنامج الرئيسي في هذا البرنامج الفرعي.
    Comment ce programme s'inscrirait—il dans le grand programme de cadre juridique pour le secteur privé déjà mis en route? Pour ce qui est de la décentralisation, la délégation a demandé comment le PNUD se proposait de faire participer les municipalités et d'aider à renforcer leur compétence après les élections. UN أما كيف سيتوافق ذلك البرنامج مع أحد البرامج الرئيسية المتعلقة باﻹطار القانوني للقطاع الخاص فهو أمر يجري بحثه؟ أما فيما يتعلق باللامركزية، فقد سأل الوفد عن اﻷسلوب الذي ينوي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشاركة البلديات ويساعد في تقوية كفاءتها بعد الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus