le Grand-Duché de Luxembourg ne projette pas d'introduire des dispositions légales visant spécialement le terrorisme CBRN. | UN | لا تعتزم دوقية لكسمبرغ الكبرى وضع أحكام قانونية تستهدف بوجه خاص الإرهاب الكيميائي أو البيولوجي أو الإشعاعي أو النووي. |
le Grand-Duché de Luxembourg ne projette pas d'introduire de nouvelles dispositions légales en cette matière en droit luxembourgeois. | UN | لا تعتزم دوقية لكسمبرغ الكبرى إدراج أحكام قانونية جديدة في هذا المجال في قانون لكسمبرغ. |
le Grand-Duché de Luxembourg n'envisage actuellement pas de conclure de nouveaux accords dans le domaine de la lutte contre le terrorisme. | UN | لا تنوي دوقية لكسمبرغ الكبرى حاليا إبرام أية اتفاقات جديدة في مجال مكافحة الإرهاب. |
" Conformément à l'article 39 de la Convention, le Grand-Duché de Luxembourg déclare qu'il ne souhaite pas être lié par le chapitre V, qui contient des règles de conflit supplémentaires tendant à réserver une trop large application à des lois autres que celles du cédant et au surplus difficilement conciliables avec la Convention de Rome. | UN | " عملا بالمادة 39 من الاتفاقية، تعلن دوقية لكسمبرغ أنها لا ترغب أن تكون ملزمة بالفصل الخامس، الذي يتضمن قواعد مستقلة لتنازع القوانين تسمح بتطبيق أوسع نطاقا مما يجب لقوانين غير قوانين المحيل، فضلا عن صعوبة التوفيق بينها واتفاقية روما. |
" Conformément à l'article 39 de la Convention, le Grand-Duché de Luxembourg déclare qu'il ne souhaite pas être lié par le chapitre V, qui contient des règles de conflit supplémentaires tendant à réserver une trop large application à des lois autres que celles du cédant et au surplus difficilement conciliables avec la Convention de Rome. | UN | " عملا بالمادة 39 من الاتفاقية، تعلن دوقية لكسمبرغ أنها لا ترغب أن تكون ملزمة بالفصل الخامس، الذي يتضمن قواعد مستقلة لتنازع القوانين تسمح بتطبيق أوسع نطاقا مما يجب لقوانين غير قوانين المحيل، فضلا عن صعوبة التوفيق بينها واتفاقية روما. |
Selon l'index 2010 de International Living, le Grand-Duché de Luxembourg est 6e sur 194 pays en ce qui concerne la qualité de vie. | UN | وطبقاً لدليل الحياة الدولية لعام 2010، تحتل دوقية لكسمبرغ الكبرى المركز السادس بين 194 بلداً فيما يتعلق بنوعية الحياة. |
le Grand-Duché de Luxembourg a pris tous les engagements prévus par la résolution 49/48, intitulée " État des protocoles additionnels aux Conventions de Genève de 1949 relatifs à la protection des victimes des conflits armés " . | UN | اتخذت دوقية لكسمبرغ الكبرى جميع التدابير المنصوص عليها في القرار ٤٩/٤٨ المعنون " حالة البروتوكولين الاضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة " . النمسا |
143. le Grand-Duché de Luxembourg est une monarchie constitutionnelle sous le régime de la démocratie parlementaire, avec à sa tête comme chef d'Etat, le Grand-Duc Henri de Luxembourg. | UN | 143- دوقية لكسمبرغ الكبرى ملَكية دستورية ذات نظام برلماني ديمقراطي يرأسها الدوق الأكبر هنري دو لكسمبرغ رئيس الدولة. |
La société Investcom Holdings est enregistrée dans le Grand-Duché de Luxembourg et gère des entreprises de communication au Liban, en Égypte, en République arabe syrienne, au Ghana, au Yémen, en Guinée, en République du Congo, au Bénin et au Maroc. | UN | وإنفستكوم القابضة مسجلة في دوقية لكسمبرغ الكبرى وتدير شركات اتصالات في لبنان ومصر والجمهورية العربية السورية وغانا واليمن وغينيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبنن والمغرب. |
le Grand-Duché de Luxembourg avait accueilli des chefs d'Etat, des membres de gouvernement, des expertes et experts en matière d'égalité en provenance des 55 Etats membres de l'Organisation Internationale des Femmes (OIF) de la Francophonie. | UN | واستقبلت دوقية لكسمبرغ الكبرى رؤساء الدول وأعضاء الحكومة وخبراء في ميدان المساواة من 55 دولة عضوا في المنظمة الدولية للنساء الفرانكوفونات. |
En application de l'article 5 du Code d'instruction criminelle, tout Luxembourgeois qui, hors du territoire, s'est rendu coupable d'un crime puni par la loi luxembourgeoise peut être poursuivi et jugé dans le Grand-Duché de Luxembourg. | UN | وفقا للمادة 5 من قانون الإجراءات الجنائية، يجوز أن يلاحق ويحاكم في دوقية لكسمبرغ الكبرى أي شخص من لكسمبرغ تتم إدانته خارج أراضيها من أجل جريمة يعاقب عليها قانون لكسمبرغ. |
Hormis les instruments juridiques multilatéraux en matière d'extradition et d'entraide judiciaire, signés par le Grand-Duché de Luxembourg dans le cadre d'enceintes internationales, les accords bilatéraux suivants ont été conclus par le Luxembourg : | UN | عدا الصكوك القانونية المتعددة الأطراف في مجال تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية التي وقعتها دوقية لكسمبرغ الكبرى في إطار المحافل الدولية، أبرمت لكسمبرغ الاتفاقات الثنائية التالية: |
A l'heure actuelle, l'article 5 du Code d'instruction criminelle dispose que tout Luxembourgeois qui, hors du territoire, s'est rendu coupable d'un crime puni par la loi luxembourgeoise peut être poursuivi et jugé dans le Grand-Duché de Luxembourg. | UN | تنص حاليا المادة 5 من قانون الإجراءات الجنائية على مقاضاة أي مواطن من مواطني لكسمبرغ يثبت أنه ارتكب، خارج إقليم لكسمبرغ، جريمة يعاقب عليها قانون لكسمبرغ، وعلى محاكمته في دوقية لكسمبرغ الكبرى. |
le Grand-Duché de Luxembourg applique strictement l'embargo sur les armes à l'égard de l'Éthiopie et l'Érythrée imposé par l'Union européenne depuis le 15 mars 1999. | UN | إن دوقية لكسمبرغ الكبرى تتقيد بدقة بتطبيق حظر الأسلحة الذي يفرضه الاتحاد الأوروبي منذ 15 آذار/مارس 1999 على إثيوبيا وإريتريا. |
1. le Grand-Duché de Luxembourg est signataire de la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi que de la plupart des conventions internationales en matière de droits de l'homme. | UN | أولاً- مقدمة 1- وقَّعت دوقية لكسمبرغ الكبرى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان فضلاً عن أغلبية الاتفاقات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
" Conformément à l'article 39 de la Convention, le Grand-Duché de Luxembourg déclare qu'il ne souhaite pas être lié par le chapitre V qui contient des règles de conflit supplémentaires tendant à réserver une trop large application à des lois autres que celles du cédant et au surplus difficilement conciliables avec la Convention de Rome. | UN | " عملا بالمادة 39 من الاتفاقية، تعلن دوقية لكسمبرغ الكبرى أنها لا ترغب أن تكون ملزمة بالفصل الخامس، الذي يشتمل على قواعد مستقلة لتنازع القوانين تسمح بتطبيق أوسع نطاقا مما يجب لقوانين خلاف قوانين المحيل، فضلا عن صعوبة التوفيق بينها واتفاقية روما. |
" Conformément à l'article 39 de la Convention, le Grand-Duché de Luxembourg déclare qu'il ne souhaite pas être lié par le chapitre V qui contient des règles de conflit supplémentaires tendant à réserver une trop large application à des lois autres que celles du cédant et au surplus difficilement conciliables avec la Convention de Rome. | UN | " عملا بالمادة 39 من الاتفاقية، تعلن دوقية لكسمبرغ الكبرى أنها لا ترغب أن تكون ملزمة بالفصل الخامس، الذي يشتمل على قواعد مستقلة لتنازع القوانين تسمح بتطبيق أوسع نطاقا مما يجب لقوانين خلاف قوانين المحيل، فضلا عن صعوبة التوفيق بينها واتفاقية روما. |
" Conformément à l'article 39 de la Convention, le Grand-Duché de Luxembourg déclare qu'il ne souhaite pas être lié par le chapitre V qui contient des règles de conflit supplémentaires tendant à réserver une trop large application à des lois autres que celles du cédant et au surplus difficilement conciliables avec la Convention de Rome. | UN | " عملا بالمادة 39 من الاتفاقية، تعلن دوقية لكسمبرغ الكبرى أنها لا ترغب أن تكون ملزمة بالفصل الخامس، الذي يشتمل على قواعد مستقلة لتنازع القوانين تسمح بتطبيق أوسع نطاقا مما يجب لقوانين خلاف قوانين المحيل، فضلا عن صعوبة التوفيق بينها واتفاقية روما. |
" Conformément à l'article 39 de la Convention, le Grand-Duché de Luxembourg déclare qu'il ne souhaite pas être lié par le chapitre V qui contient des règles de conflit supplémentaires tendant à réserver une trop large application à des lois autres que celles du cédant et au surplus difficilement conciliables avec la Convention de Rome. | UN | " عملا بالمادة 39 من الاتفاقية، تعلن دوقية لكسمبرغ الكبرى أنها لا ترغب أن تكون ملزمة بالفصل الخامس، الذي يشتمل على قواعد مستقلة لتنازع القوانين تسمح بتطبيق أوسع نطاقا مما يجب لقوانين خلاف قوانين المحيل، فضلا عن صعوبة التوفيق بينها واتفاقية روما. |
" Conformément à l'article 39 de la Convention, le Grand-Duché de Luxembourg déclare qu'il ne souhaite pas être lié par le chapitre V qui contient des règles de conflit supplémentaires tendant à réserver une trop large application à des lois autres que celles du cédant et au surplus difficilement conciliables avec la Convention de Rome. | UN | " عملا بالمادة 39 من الاتفاقية، تعلن دوقية لكسمبرغ الكبرى أنها لا ترغب أن تكون ملزمة بالفصل الخامس، الذي يشتمل على قواعد مستقلة لتنازع القوانين تسمح بتطبيق أوسع نطاقا مما يجب لقوانين خلاف قوانين المحيل، فضلا عن صعوبة التوفيق بينها واتفاقية روما. |
le Grand-Duché de Luxembourg, opte au titre de l'article 42, paragraphe 1 c) de la Convention, pour les règles de priorité énoncées à la section III de l'annexe, c'est-à-dire celles fondées sur la date du contrat de cession. " | UN | وعملا بالفقرة 1 (ج) من المادة 42 من الاتفاقية ستكون دوقية لكسمبرغ الكبرى ملزمة بقواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق، أي تلك التي تستند إلى وقت إبرام عقد الإحالة. " |