le Greffe a continué à apporter au Tribunal un appui administratif et judiciaire de haut niveau. | UN | ودأب قلم المحكمة على تقديم مستوى رفيع من الدعم الإداري والقضائي إلى المحكمة. |
le Greffe a dû répondre à davantage de questions et de demandes d'assistance judiciaire émanant de juridictions nationales. | UN | وقام قلم المحكمة بالتعامل مع عدد متزايد من الاستفسارات وطلبات المساعدة القانونية من الهيئات القضائية الوطنية. |
le Greffe a aussi continué à apporter un concours administratif aux conseils de la défense, notamment pour obtenir la coopération des États Membres. | UN | وواصل قلم المحكمة تقديم الدعم الإداري إلى محاميي الدفاع، بما في ذلك تأمين التعاون من جانب الدول الأعضاء. |
Conformément à l'article 10 dudit Statut, le Tribunal se compose de trois organes, à savoir les Chambres, le Bureau du Procureur et le Greffe. | UN | وتتكون المحكمة، حسب ما جاء في المادة 10 من نظامها الأساسي، من ثلاث هيئات هي: الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة. |
Au cours de la période considérée, le Greffe a transmis 691 demandes de visa et 223 demandes de coopération. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أحال قلم المحكمة 691 طلباً لمنح التأشيرات و 223 طلباً للتعاون. |
le Greffe met actuellement au point un système de gestion du rôle du Tribunal, qui sera en partie automatisé. | UN | ويقوم قلم المحكمة باستحداث نظام ﻹدارة القضايا تشمل تطبيق اﻵلية الذاتية على مهام تجهيز القضايا. |
Il pourra nommer ou détacher des fonctionnaires du Secrétariat des Nations Unies, en fonction des demandes présentées par le Greffe intérimaire du Tribunal. | UN | ويجوز له تعيين أو انتداب موظفين من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسبما يحتاجه لهذا الغرض قلم المحكمة المؤقت. |
le Greffe s’occupe actuellement de recruter un chef de section. | UN | ويعمل اﻵن قلم المحكمة على توظيف رئيس للقسم. |
Or, l’équipe a constaté que le Greffe n’avait pas procédé à une vérification des biens depuis plus de quatre ans. | UN | غير أن الفريق وجد أن قلم المحكمة لم يقم بالتحقق من الممتلكات لأكثر من أربع سنوات. |
le Greffe a nommé deux juristes supplémentaires à Arusha en vue de traiter exclusivement les questions d'appel. | UN | وعيّن قلم المحكمة بالإضافة إلى ذلك موظفين قانونيين في أروشا لمعالجة مواضيع الاستئناف بصفة خاصة. |
le Greffe a en outre poursuivi ses négociations avec les États afin de parvenir notamment à des accords sur l'exécution des peines. | UN | وواصل قلم المحكمة مفاوضاته مع الدول من أجل التوصل إلى اتفاقات شتى من بينها ما يتعلق بإنفاذ الأحكام الصادرة. |
Le Greffier a décrit aussi la structure proposée pour le Greffe. | UN | وشرح رئيس قلم المحكمة أيضا هيكل قلم المحكمة وأغراضه. |
Le Greffier a décrit aussi la structure proposée pour le Greffe. | UN | وشرح رئيس قلم المحكمة أيضا هيكل قلم المحكمة وأغراضه. |
le Greffe a continué d'apporter son concours à la tenue simultanée de six procès. | UN | وواصل قلم المحكمة تقديم الدعم في تسهيل سير ست محاكمات في الوقت نفسه. |
Celles-ci ont présenté une offre détaillée, que le Greffe a acceptée. | UN | وقدمت المحفوظات الوطنية الهولندية مقترحا تفصيليا قبله قلم المحكمة. |
le Greffe collabore actuellement avec le fournisseur du site Internet pour veiller à ce qu'elle le soit. | UN | ويعمل قلم المحكمة حاليا مع مقدمي خدمات الموقع لكفالة تنفيذ الأمر الصادر عن الدائرة الابتدائية. |
Les chambres et le Greffe ont également des programmes de stages. | UN | ولدى دوائر المحكمة وقلم المحكمة أيضا برامج للتدريب الداخلي. |
le Greffe et le Bureau du Procureur seront transférés dans le nouveau bâtiment aux dates prévues. | UN | وسينقل مكتب المدعي العام وقلم المحكمة إلى المقر الجديد حسب الجدول الزمني المحدد. |
Le reste des Instructions pour le Greffe énonce essentiellement le mandat et les conditions de nomination des fonctionnaires du Greffe. | UN | أما التعليمات الأخرى المتعلقة بقلم المحكمة فتبين أساسا الولاية والشروط المتعلقة بتعيين موظفي قلم المحكمة. |
Ainsi, le Greffe disposera d'une marge de manœuvre qui lui permettra d'accélérer ou de freiner le rythme des suppressions de postes. | UN | وعلاوة على ذلك، سيضمن ذلك الترتيب لقلم المحكمة المرونة اللازمة لتسريع أو إبطاء وتيرة الإلغاء التدريجي لفرادى الوظائف. |
Lorsque le Greffe et les chambres s’installeront dans leurs locaux permanents du bloc B, Simba Hall sera utilisé exclusivement par le Bureau du Procureur. | UN | وعندما يشغل قلم سجل المحكمة ودوائرها المقر الدائم للمجمﱠع باء، فإن مكتب المدعي العام سيستغل بصورة خالصة قاعة سيمبا. |
Un nouvel esprit de coopération entre le Greffe et les autres organes du tribunal a renforcé le rôle du Greffe en tant que fournisseur de services. | UN | وأضاف قائلا إن روح التعاون الجديدة بين قلم السجل والهيئات اﻷخرى للمحكمة أدت إلى تعزيز دور قلم السجل كهيئة تقدم الخدمات. |
Cela tient au fait que le Greffe a tardé à établir le dossier d'appel. | UN | والسبب في التأخير هو الوقت الذي استغرقه مكتب المسجل في إعداد سجل الاستئناف. |
le Greffe du Mécanisme est chargé de superviser et de gérer au quotidien la construction du nouveau bâtiment envisagé. | UN | 27 - يضطلع قلم الآلية بمسؤولية مراقبة تشييد المرفق الجديد المقترح واتخاذ القرارات اللازمة بشأنه. |
le Greffe en a été avisé. | UN | وقدمت النصيحة إلى قلم المحكمة بشأن أوجه الضعف هذه. |
La Division collabore également avec le Greffe du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies pour faciliter la production d'éléments de preuve et de dépositions lors des audiences disciplinaires; | UN | كما تتعاون الشعبة مع قلم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في توفير الأدلة والشهادات خلال جلسات الاستماع التأديبية؛ |
Affectée à divers services juridiques de l'État, par exemple le Ministère des affaires juridiques, le Département de l'aide judiciaire, les services du cadastre et le Greffe principal de la Haute Cour. | UN | ألحقت بمكاتب قانونية حكومية مختلفة تابعة لوزارة الشؤون القانونية وإدارة المعونة القانونية وسجل الأراضي وصكوك الملكية والسجل الرئيسي للمحكمة العليا. |
le Greffe est établi à New York et est dirigé par un greffier nommé par le Secrétaire général et secondé par le personnel nécessaire. | UN | 2 - ينشأ قلم المحكمة في نيويورك، ويرأسه أمين للسجل يعيِنه الأمين العام، ويعمل فيه من يلزم من الموظفين الآخرين. |
le Greffe a continué d'assurer la liaison entre les différents organes du Tribunal et entre le Tribunal et la communauté diplomatique. | UN | وواصل مكتب رئيس القلم عمله بوصفه قناة التواصل بين أجهزة المحكمة وكذلك بين المحكمة والمجتمع الدبلوماسي. |
À la suite de décisions prises par la Cour et par le Greffe concernant la conservation de ces archives, la bibliothèque a mis en œuvre un plan de conservation ciblé. | UN | وبناء على القرارات التي اتخذتها المحكمة وقلمها بشأن حفظ المحفوظات، أنجزت المكتبة خطة حفظ مركزة. |