"le greffier a" - Traduction Français en Arabe

    • قدم رئيس قلم المحكمة
        
    • أبلغ رئيس القلم
        
    • هكذا أكد رئيس القلم
        
    • للمسجل
        
    • قدم رئيس القلم إلى المحكمة
        
    • أصدر المسجل
        
    • أشار رئيس قلم المحكمة
        
    • المسجل على
        
    • سحب المسجل تكليف
        
    • عهد بها اجتماع الدول اﻷطراف إلى المسجل
        
    • ودعا المسجل
        
    Au cours des trente-troisième et trente-quatrième sessions, le Greffier a fait rapport sur plusieurs questions se rapportant à la bibliothèque, dont les collections, les bases de données en ligne ainsi que la bibliographie. UN 128 - خلال الدورتين الثالثة والثلاثين والرابعة والثلاثين، قدم رئيس قلم المحكمة تقارير بشأن عدة مسائل تتعلق بالمكتبة، بما في ذلك مجموعات الكتب وقواعد البيانات الإلكترونية والببليوغرافيا.
    Au cours des trente-cinquième et trente-sixième sessions, le Greffier a fait rapport sur plusieurs questions se rapportant à la bibliothèque, dont les collections, et à un système intégré de gestion de la bibliothèque. UN ١٢٦ - خلال الدورتين الخامسة والثلاثين والسادسة والثلاثين، قدم رئيس قلم المحكمة تقارير بشأن عدة مسائل تتعلق بالمكتبة، من بينها مجموعات كتب المكتبة ونظام متكامل لإدارة المكتبة.
    Au cours des vingt-cinquième et vingt-sixième sessions, le Greffier a fait rapport sur plusieurs questions se rapportant à la bibliothèque, dont les collections, les banques de données en ligne ainsi que la bibliographie. UN 108 - خلال الدورتين الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين، قدم رئيس قلم المحكمة تقارير بشأن عدة مسائل تتعلق بالمكتبة، بما في ذلك مقتنيات المكتبة، وقواعد البيانات الإلكترونية، والبيبلوغرافيا.
    Dans une lettre datée du 12 juin 2003, le Greffier a fait connaître aux Parties à l'affaire la décision de la Cour selon laquelle elle ne pouvait pas surseoir à statuer sur le fond dans les circonstances de l'espèce. UN وفي رسالة مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2003، أبلغ رئيس القلم طرفي القضية بأن المحكمة قد قررت أنه لا يمكنها أن تعلق الإجراءات في ظل ملابسات القضية.
    le Greffier a signalé et expliqué les principales dépenses d'équipement envisagées (informatique et télécommunications, sécurité, information et documentation, services administratifs). UN هكذا أكد رئيس القلم على نفقات الاستثمار الرئيسية في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والأمن، والإعلام والوثائق والخدمات الإدارية وبنّدها.
    le Greffier a chargé un groupe d'experts d'examiner ces questions et de lui présenter des recommandations touchant la fixation d'un barème d'honoraires raisonnable. UN دعا المسجل فريقا من الخبراء للاجتماع لاستعراض المسائل ووضع التوصيات المناسبة للمسجل بخصوص تحديد الأتعاب المناسبة.
    le Greffier a soumis un projet aux juges pour examen et ces derniers ont donné leur accord lors de la réunion plénière du 21 juillet 2005. UN وقد قدم رئيس قلم المحكمة اقتراحا لينظر فيه القضاة وأقر هذا الاقتراح في الجلسة العامة المعقودة في 21 تموز/يوليه 2005.
    Au cours des vingt-cinquième et vingt-sixième sessions, le Greffier a fait rapport au Tribunal sur les faits nouveaux concernant la mise en œuvre de l'Accord sur la coopération et les relations entre l'Organisation des Nations Unies et le Tribunal international du droit de la mer. UN 72 - في الدورتين الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين للمحكمة، قدم رئيس قلم المحكمة إليها تقريرا عن تطورات تنفيذ الاتفاق المتعلق بالتعاون والعلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    des Nations Unies Au cours des vingt-troisième et vingt-quatrième sessions, le Greffier a fait rapport au Tribunal sur les faits nouveaux concernant la mise en œuvre de l'Accord sur la coopération et les relations entre l'Organisation des Nations Unies et le Tribunal international du droit de la mer. UN 76 - في الدورتين الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين للمحكمة، قدم رئيس قلم المحكمة إليها تقريرا عن تطورات تنفيذ الاتفاق المتعلق بالتعاون والعلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    des Nations Unies Lors de ses vingt-neuvième et trentième sessions, le Greffier a fait rapport au Tribunal sur les faits nouveaux concernant la mise en œuvre de l'Accord sur la coopération et les relations entre l'Organisation des Nations Unies et le Tribunal international du droit de la mer. UN 68 - في الدورتين التاسعة والعشرين والثلاثين، قدم رئيس قلم المحكمة إلى المحكمة تقريرا عن تطورات تنفيذ الاتفاق المتعلق بالتعاون والعلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Au cours des vingt-neuvième et trentième sessions du Tribunal, le Greffier a fait rapport sur plusieurs questions se rapportant à la bibliothèque, dont les collections, les bases de données en ligne ainsi que la bibliographie. UN 106- خلال الدورتين التاسعة والعشرين والثلاثين للمحكمة، قدم رئيس قلم المحكمة تقارير عن مسائل عدة تتعلق بالمكتبة، بما في ذلك مجموعات الكتب، وقواعد البيانات الإلكترونية والببليوغرافيا.
    À New York, le Greffier a organisé une séance d'information à l'intention du Groupe des États intéressés concernant le Tribunal spécial, à laquelle ont assisté des représentants de missions auprès de l'Organisation des Nations Unies. Une autre séance a été organisée à l'intention du secrétariat du Conseil de l'Union européenne. UN 144 - وفي نيويورك، قدم رئيس قلم المحكمة إحاطة إعلامية لمجموعة الدول المهتمة بالمحكمة الخاصة، وحضر الاجتماع ممثلو البعثات لدى الأمم المتحدة، كما قدم رئيس القلم إحاطة لأمانة مجلس الاتحاد الأوروبي.
    des Nations Unies Lors de ses vingt-septième et vingt-huitième sessions, le Greffier a fait rapport au Tribunal sur les faits nouveaux concernant la mise en œuvre de l'Accord sur la coopération et les relations entre l'Organisation des Nations Unies et le Tribunal international du droit de la mer. UN 65 - في الدورتين السابعة والعشرين والثامنة والعشرين، قدم رئيس قلم المحكمة إليها تقريرا عن تطورات تنفيذ الاتفاق المتعلق بالتعاون والعلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Dans une lettre datée du 12 juin 2003, le Greffier a fait connaître aux Parties à l'affaire la décision de la Cour selon laquelle elle ne pouvait pas surseoir à statuer sur le fond dans les circonstances de l'espèce. UN وفي رسالة بتاريخ 12 حزيران/يونيه 2003، أبلغ رئيس القلم طرفي القضية بأن المحكمة قد قضت بأنه لا يمكنها أن تعلق الإجراءات في ظل ملابسات القضية.
    Dans une lettre datée du 12 juin 2003, le Greffier a fait connaître aux parties à l'affaire la décision de la Cour selon laquelle elle ne pouvait pas surseoir à statuer sur le fond dans les circonstances de l'espèce. UN وفي رسالة مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2003، أبلغ رئيس القلم طرفي القضية بأن المحكمة قد قضت بأنه لا يمكنها أن تعلق الإجراءات في ظل ملابسات القضية.
    le Greffier a signalé et expliqué les principales dépenses d'équipement envisagées (informatique et télécommunications, sécurité, information et documentation, services administratifs). UN هكذا أكد رئيس القلم على نفقات الاستثمار الرئيسية في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والأمن، والإعلام والوثائق والخدمات الإدارية وبنّدها.
    le Greffier a chargé un groupe d’experts d’examiner ces questions et de lui présenter des recommandations touchant la fixation d’un barème d’honoraires raisonnable. UN ١٦ - ودعا المسجل فريقا من الخبراء للاجتماع لاستعراض المسائل ووضع التوصيات المناسبة للمسجل بخصوص تحديد اﻷتعاب المناسبة.
    Par ailleurs, le Greffier a saisi la Cour d'un projet de révision des dispositions du Statut du personnel du Greffe afférentes aux mesures disciplinaires, à l'effet de les clarifier et de garantir une plus grande sécurité juridique au personnel en la matière. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم رئيس القلم إلى المحكمة مشروع تنقيح للنظام الأساسي لموظفي القلم يتعلق بالتدابير التأديبية، بغية توضيح هذه التدابير وضمان قدر أكبر من الوثوق القانوني للموظفين.
    De plus, le Greffier a publié des directives concernant la rémunération des experts cités par les parties. UN باﻹضافة إلى ذلك، أصدر المسجل أيضا مبادئ توجيهية لتعداد الشهود الخبراء.
    En réponse, le Greffier a fait observer que le régime actuel des pensions a été adopté par la Réunion et qu'il n'y avait pas eu de propositions relatives à d'autres arrangements. UN وردّا على ذلك، أشار رئيس قلم المحكمة إلى أن الاجتماع قد اعتمد خطة المعاشات التقاعدية الحالية وأنه لا توجد أي مقترحات لوضع ترتيبات بديلة.
    le Greffier a également signé des accords sur l'application des sentences avec la France, l'Italie et la Suède. UN كما وقع المسجل على اتفاقات بشأن تنفيذ الأحكام مع إيطاليا والسويد وفرنسا.
    Le 23 septembre 2002, le Greffier a révoqué la commission d'office de ce conseil, en accord avec Sefer Halilović, et a commis Bakir Caglar à la défense de l'accusé. UN وفي 23 أيلول/سبتمبر 2002 سحب المسجل تكليف المحامي، وعين بكير كاغلار محامي دفاع بموافقة المتهم.
    58. le Greffier a eu la responsabilité importante de calculer, de répartir et de recouvrer les quotes-parts des États parties, de l'Autorité internationale des fonds marins et des autres entités aux dépenses du Tribunal. UN ٥٨ - من المسؤوليات المهمة التي عهد بها اجتماع الدول اﻷطراف إلى المسجل إجراء حسابات الاشتراكات التي ستقدمها الدول اﻷطراف والسلطة الدولية لقاع البحار وهيئات أخرى لتغطية مصروفات المحكمة وتوزيعها كأنصبة مقررة وتحصيلها.
    Dans la même note verbale, le Greffier a invité les États parties à faire part de leurs observations. UN ودعا المسجل في المذكرة ذاتها الدول الأطراف إلى التقدم بتعليقاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus