"le groupe a été informé" - Traduction Français en Arabe

    • وأُبلغ الفريق
        
    • أُبلغ الفريق
        
    • وأبلغ الفريق
        
    • وعلم الفريق
        
    • وقد أبلغ الفريق
        
    • وتلقى الفريق
        
    • أُخبر الفريق العامل
        
    • وأحيط الفريق علما
        
    • وأفيد الفريق
        
    • وأُخبر الفريق
        
    • وتلقى فريق الرصد معلومات تفيد
        
    • أفيد الفريق
        
    • أحيط الفريق علما
        
    • تم إبلاغ الفريق
        
    • وقد أُحيط الفريق علما
        
    le Groupe a été informé qu'il est à présent marié à une Nigérienne. UN وأُبلغ الفريق بأنه متزوج الآن من امرأة من النيجر.
    le Groupe a été informé que M. Tatu se rendait souvent à Bujumbura pour y faire le commerce de l'or. UN وأُبلغ الفريق بأن السيد تاتو كثيرا ما سافر إلى بوجومبورا، بوروندي، للاتجار بالذهب.
    le Groupe a été informé des progrès réalisés dans la diffusion des travaux de l'ISAR, notamment des directives sur la comptabilité environnementale, grâce aux ateliers de formation et aux cours de formation en ligne. UN أُبلغ الفريق بتقدم الأعمال من أجل نشر نواتج فريق الخبراء، بما فيها المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمحاسبة البيئية، من خلال تنظيم حلقات عمل تدريبية وتنظيم دورات تدريبية على شبكة إنترنت.
    le Groupe a été informé à de multiples reprises, en 2012 et 2013, et par plusieurs hauts fonctionnaires libériens, que Yeaten résidait au Togo. UN وقد أُبلغ الفريق في مناسبات متعددة في عامي 2012 و 2013 من قِبل عدة سلطات عليا في حكومة ليبريا أن ييتن يقيم في توغو.
    le Groupe a été informé que la Commission procède tous les cinq ans à un examen du principe Noblemaire en comparant tous les éléments de la rémunération et que les résultats de cet examen sont communiqués à l'Assemblée générale pour suite à donner. UN وأبلغ الفريق بأن اللجنة تقوم كل خمس سنوات بإجراء استعراض لمبدأ نوبلمير على أساس مقارنة جميع عناصر الأجر وأن نتائج هذا الاستعراض تبلغ إلى الجمعية العامة لاتخاذ إجراء بشأنها.
    le Groupe a été informé que le Gouvernement nigérian avait mis en place un comité de haut niveau chargé de déterminer si M. Taylor possédait des avoirs au Nigéria. UN وأُبلغ الفريق أن حكومة نيجيريا أنشأت لجنة رفيعة المستوى من أجل التحقيق فيما إذا كان للسيد تايلور أصول في نيجيريا.
    le Groupe a été informé que la police libérienne ne s’était pas déplacée sur le site – inaccessible par la route – pour étudier de plus près les documents confisqués à Poekpe. UN وأُبلغ الفريق بأن الشرطة الوطنية لم تقم بزيارة المنجم لمواصلة التحقيق في وثائق صودرت من بويكبي - فالمنجم لا يمكن الوصول إليه عن طريق السيارة.
    le Groupe a été informé d'un exemple dans lequel un commissionnaire avait transporté des articles interdits au sein de l'Union européenne et s'était arrangé pour que les documents soient altérés avant que les articles ne soient exportés à l'extérieur de l'Union. UN وأُبلغ الفريق بأحد أمثلة ذلك، حيث قام وكيل شحن بشحن أصناف محظورة داخل الاتحاد الأوروبي وأعد ترتيبات لتعديل الوثائق قبل تصدير الأصناف خارج الاتحاد الأوروبي.
    le Groupe a été informé de deux probables achats futurs d'armes, de munitions et de formation. UN 25 - وأُبلغ الفريق باحتمال القيام في المستقبل بعمليتين لشراء أسلحة وذخائر وخدمات تدريب.
    le Groupe a été informé que des procédures avaient été engagées dans certains États visant à contester l'inscription de certains noms sur la liste, ainsi que la validité juridique nationale de cette dernière. UN وأُبلغ الفريق بأن الإجراءات القانونية قد بدأت في بعض الدول متحدية لإدراج بعض الأسماء في القائمة، وكذلك مدى سريانها والعمل بها في إطار القانون الوطني.
    le Groupe a été informé qu'un hélicoptère militaire avait été saisi en République slovaque en février 2001. UN وأُبلغ الفريق أنه جرت مصادرة طائرة هليكوبتر عسكرية في جمهورية سلوفاكيا في شباط/فبراير 2001.
    le Groupe a été informé que nombre de ces vols avaient été à des fins commerciales. UN وقد أُبلغ الفريق بأن الكثير من هذه الرحلات الجوية قد استخدمت في أنشطة تجارية.
    le Groupe a été informé qu'un projet pilote mené sous la direction du Comité interministériel d'aménagement du territoire et financé par la France et la Banque interaméricaine de développement était en cours. UN وقد أُبلغ الفريق بأن بعض الأعمال التجريبية تجري تحت قيادة اللجنة المشتركة بين الوزارات للإدارة الإقليمية بتمويل من فرنسا ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Le 12 février 2014, le Groupe a été informé que le texte serait bientôt terminé. UN وفي 12 شباط/فبراير 2014، أُبلغ الفريق بأنه من المتوقع أن تكتمل عملية الصياغة قريبا.
    le Groupe a été informé que le FDLR recevait de temps à autre des équipements militaires d'éléments de la dixième région militaire par la route Bukavu-Walikale. UN وأبلغ الفريق بأن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تتلقى إمدادات عسكرية بين الحين والآخر من عناصر من المنطقة العسكرية العاشرة باستخدام محور بوكافو وواليكالي.
    201. le Groupe a été informé que M. Fofié avait été nommé Chef de la Compagnie territoriale de Korhogo par le Gouvernement ivoirien. UN 201 - وعلم الفريق أن السيد فوفيي عُيِّن من قِبل حكومة كوت ديفوار قائدا للسَرِية الإقليمية في كورهوغو.
    le Groupe a été informé, officieusement, que ces mesures sont loin d'être appliquées convenablement dans un certain nombre de cas. UN وقد أبلغ الفريق بصورة غير رسمية بأن الامتثال لهذه التدابير، في عدد من الحالات، كان أقل من المناسب.
    Lors des élections, le Groupe a été informé que l’Alliance avait cherché à obtenir des voix en faveur de ce dernier dans la région de Lukweti. UN وتلقى الفريق أثناء الانتخابات تقارير تفيد بأن التحالف كان سعى لضمان الحصول على أصوات للسيد ميتونديكي في منطقة لوكويتي.
    En réponse à ses questions, le Groupe a été informé qu'il n'y avait pas ici de détenu condamné pour attentat à la sécurité nationale. UN وعند الاستفسار أُخبر الفريق العامل بأنه لا يوجد هناك أي أشخاص محتجزين بالاصلاحية لارتكاب جرائم تعرض اﻷمن الوطني للخطر.
    120. le Groupe a été informé que le PNUE, qui avait proposé d'accueillir la troisième session du Groupe à Nairobi, souhaitait retirer cette offre. UN ١٢٠ - وأحيط الفريق علما بأن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يود سحب عرضه استضافة دورة الفريق الثالثة في نيروبي.
    le Groupe a été informé que des vols directs affrétés de Mbuji Mayi vers Doubaï et d'autres itinéraires passant par Dar es-Saalam ont servi au transport illicite des diamants. UN وأفيد الفريق بوجود رحلات جوية مباشرة بين مبوجـي مايـي ودبي ووجود طرق أخرى عن طريق دار السلام تمت من خلالها عمليات غير مشروعة لتصدير الماس.
    le Groupe a été informé que chaque année, en moyenne, 25 à 30 % des détenus voient leur peine atténuée. UN وأُخبر الفريق العامل بأن ما بين ٥٢ و٠٣ في المائة من السجناء، في المتوسط، يتمتعون كل عام بتخفيف عقوبتهم.
    le Groupe a été informé que l'armée du Somaliland recevait des armes et du matériel militaire de l'Éthiopie, où plusieurs officiers ont suivi un entraînement au combat, dispensé par des instructeurs des Forces armées éthiopiennes ou de l'armée américaine. UN وتلقى فريق الرصد معلومات تفيد بأن جيش صوماليلاند حصل على أسلحة ومعدات عسكرية من إثيوبيا، وأن عدة ضباط في جيش صوماليلاند تلقوا تدريباً قتالياً في إثيوبيا، على يد مدرّبين من قوات الدفاع الوطني الإثيوبية وجيش الولايات المتحدة.
    le Groupe a été informé qu'un autre État de la région venait en aide à l'opposition et au Front de libération nationale oromo en leur fournissant des armes. UN 36 - أفيد الفريق بأن هناك دولة أخرى في المنطقة تقدم الدعم للمعارضة والجبهة الوطنية لتحرير أورومو على هيئة أسلحة.
    le Groupe a été informé de la requête relative au remplacement de la MIAB par une force de maintien de la paix des Nations Unies. UN وقد أحيط الفريق علما بالطلب الرامي إلى إحلال قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة محلها.
    Par exemple, le Groupe a été informé d'un envoi d'armes le 27 juin 2008 passant par le poste frontière de Kasindi-Mpondwe entre la RDC et l'Ouganda. UN وعلى سبيل المثال، تم إبلاغ الفريق عن شحنة مزعومة للأسلحة في 27 حزيران/يونيه 2008 عبر المعبر الحدودي كاسيندي - امبوندي بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا.
    le Groupe a été informé de la situation du Fonds commun pour le financement des gros travaux de réfection, coadministré par le Gouvernement autrichien et le Service des bâtiments. UN وقد أُحيط الفريق علما في هذا الصدد بحالة صندوق اﻹصلاحات الرئيسية الذي تديره الحكومة النمساوية بالاشتراك مع قسم إدارة المبنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus