"le groupe d'étude" - Traduction Français en Arabe

    • الفريق الدراسي
        
    • فرقة العمل
        
    • فريق الدراسة
        
    • للفريق الدراسي
        
    • وفرقة العمل
        
    • فريق الدراسات
        
    • لفريق الدراسة
        
    • بفرقة العمل
        
    • فرقة عمل الأمم
        
    • وينبغي لفرقة العمل
        
    • الفريق المعني باستعراض
        
    • بفريق الدراسة
        
    • مجموعة الدراسة
        
    • تكون فرقة
        
    • تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة
        
    Il était envisagé que le Groupe d'étude pourrait achever ses travaux en 2015. UN ومن المتوقع أن يتمكن الفريق الدراسي من إكمال عمله في عام 2015.
    Les documents de travail examinés par le Groupe d'étude constitueront des documents préparatoires faisant partie intégrante du rapport d'ensemble. UN وستشكل أوراق العمل التي يبحثها الفريق الدراسي وثائق تحضيرية تشكل جزءاً من التقرير العام.
    À sa soixante et unième session (2009), la Commission a créé le Groupe d'étude sur les traités dans le temps, présidé par M. Georg Nolte. UN وأنشأت اللجنة، في دورتها الحادية والستين، الفريق الدراسي المعني بموضوع المعاهدات عَبر الزمن، برئاسة السيد غيورغ نولتي.
    le Groupe d'étude interne a souligné que la rapidité du déploiement était devenue un facteur de réussite décisif. UN وشددت فرقة العمل على أن الإسراع في إيفاد هذه البعثات قد بات عاملاً حاسماً في نجاحها.
    La participation des gouvernements contribue à responsabiliser le Groupe d'étude vis-à-vis du public. UN ويساعد إشراك الحكومات في إضفاء طابع المساءلة العامة على عمل فرقة العمل.
    Certains ont appuyé l'idée que le Groupe d'étude examine le sujet dans le contexte du droit international général. UN وأُعرب عن تأييد النهج الذي اتبعه فريق الدراسة في تناول الموضوع ككل بالاستناد إلى القواعد العامة للقانون الدولي.
    Sur cette base, le Groupe d'étude a recommandé à la Commission de modifier le cadre des travaux sur le sujet et de nommer un rapporteur spécial. UN وعلى هذا الأساس، أوصي الفريق الدراسي بأن تقرر اللجنة تغيير شكل العمل في الموضوع وتعيين مقرر خاص.
    le Groupe d'étude pourrait ainsi contribuer à accroître la sécurité et la stabilité du droit des investissements. UN ويسود الاعتقاد بأن الفريق الدراسي قادر على المساهمة في تحقيق قدر أكبر من اليقين والاستقرار في مجال قانون الاستثمار.
    le Groupe d'étude a aussi confirmé la possibilité d'élaborer des directives et des clauses types. UN وأكد الفريق الدراسي أيضاً إمكانية إعداد مبادئ توجيهية وشروط نموذجية.
    le Groupe d'étude gardera ces questions à l'esprit en avançant dans ses travaux. UN وستظل هذه المسائل في الحسبان كلما تقدم الفريق الدراسي في أعماله.
    342. le Groupe d'étude a également envisagé ses travaux futurs sur le sujet. UN 342- ناقش الفريق الدراسي أيضاً مسألة عمله المقبل فيما يتصل بهذا الموضوع.
    Le Conseil sera informé sur le rapport que le Groupe d'étude présentera au Secrétaire général et sur ses répercussions. UN وسيحاط مجلس الادارة علما بتقرير فرقة العمل المقدم الى اﻷمين العام فضلا عن آثاره.
    Le Comité a décidé que le Groupe d'étude devrait continuer de se pencher sur les problèmes en suspens et lui ferait rapport à ce sujet. UN وتم الاتفاق على أن فرقة العمل ستواصل استعراض المسائل المعلقة وتقديم تقارير الى اللجنة بشأنها.
    Le Comité a décidé que le Groupe d'étude devrait continuer de se pencher sur les problèmes en suspens et lui ferait rapport à ce sujet. UN وتم الاتفاق على أن فرقة العمل ستواصل استعراض المسائل التي لم يبت فيها وتقديم تقارير الى اللجنة بشأنها.
    le Groupe d'étude interministériel jugeait inconstitutionnelles les dispositions de la loi relative au Trust foncier Chamorro alors que ce même Groupe d'étude et la Commission sur l'autodétermination avaient approuvé ces dispositions en 1992. UN وقد خلصت فرقة العمل إلى أن نص مشروع القانون المتعلق بتخصيص أراض للشاموريين غير دستوري بالرغم من موافقة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات واللجنة المعنية بتقرير المصير عليه في عام ٢٩٩١.
    le Groupe d'étude examine également les moyens d'harmoniser l'outil. UN كما تقوم فرقة العمل باستطلاع سبل مواءمة تلك الأداة.
    le Groupe d'étude a élaboré un projet de rapport qui souligne l'importance des aspects actuels et futurs du bien-être. UN فقد أعدت فرقة العمل مشروع تقرير يلقي الضوء على أهمية المظاهر الراهنة والمستقبلية للرفاه.
    le Groupe d'étude devait donc tenir compte de ces considérations. 2. Méthodologie UN وبناء على ذلك، يلزم أن يراعي فريق الدراسة تلك الاعتبارات.
    D'autre part, le Groupe d'étude a également jugé important de mettre en lumière les aspects positifs de la fragmentation. UN ومن جهة ثانية، رأى فريق الدراسة أيضاً أن من المهم إبراز الجوانب الإيجابية للتجزؤ.
    À sa 1re séance, le Groupe d'étude a rendu hommage à son ancien Coprésident, M. Rohan Perera. UN ماكريه. وفي الجلسة الأولى للفريق الدراسي، أثنى الفريق على الرئيس الثاني السابق للفريق الدراسي السيد أ. روهان بيريرا.
    le Groupe d'étude est un effort concerté des secteurs public et privé. UN وفرقة العمل تلك هي جهد تعاوني للقطاعين العام والخاص.
    Le représentant des États-Unis pense donc avec le Groupe d'étude qu'élaborer des outils permettant d'interpréter ou de réviser les projets d'articles de 1978 sur les clauses de la nation la plus favorisée ne constituerait pas un résultat approprié. UN ولذلك، فإنه يتفق مع فريق الدراسات على أن تطوير أدوات التفسير أو إعادة النظر في مشاريع المواد المتعلقة بأحكام الدولة الأكثر رعاية لعام 1978 لا تعتبر نتائج مناسبة.
    Il établirait un rapport complémentaire sur cette question pour le Groupe d'étude en 2005. UN وقال إنه سيضع تقريراً تكميلياً عن تلك المسألة لفريق الدراسة في عام 2005.
    Ces activités d'évaluation sont dirigées par le Groupe d'étude du GNUD sur les labels de qualité en matière d'évaluation. UN وتسترشد أنشطة التقييم هذه بفرقة العمل المعنية بمعايير نوعية التقييم التابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    En outre, il serait bon que le Groupe d'étude sur les TIC participe à la création au sein des États Membres de groupes d'étude nationaux et encourage la coopération entre eux, afin que ses travaux soient plus systématiques. UN وعلاوة على ذلك، إذا كانت فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا الاتصال والمعلومات تساعد الدول الأعضاء على إنشاء فرق عمل وطنية وتشجع التعاون فيما بينها، فإن هذا من شأنه أن يجعل عملها أكثر شمولا.
    le Groupe d'étude serait composé des délégations dont sont issus les présidents (ou viceprésidents) des organes directeurs des membres du GNUD. UN وينبغي لفرقة العمل أن تكون مكونة من الوفود التي ينتخب منها رؤساء مجالس إدارة الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (أو نوابهم).
    Les motifs de la privation du droit à pension de veuve ou de veuf en cas de conversion partielle en capital de la pension de retraite différée avaient été énoncés comme suit en 1960 par le Groupe d'étude du régime des pensions : UN 179 - وفي عام 1960، شرح الفريق المعني باستعراض المعاشات التقاعدية السبب المنطقي وراء إسقاط استحقاق الزوج الخلف عند اختيار صرف جزء من استحقاقات التقاعد المؤجلة، على النحو التالي:
    2. Améliorer le dialogue entre l'Assemblée et la Cour, soit en utilisant plus judicieusement le Groupe d'étude sur la gouvernance, soit en créant une tribune supplémentaire; UN 2 - تحسين التحاور بين الجمعية والمحكمة، إما عن طريق تحسين الاستعانة بفريق الدراسة المعني بالحوكمة أو عن طريق استحداث محفل آخر.
    En retournant le Groupe d'étude contre lui alors il va courir en criant depuis son cocon rance dans les bras accueillant des ténèbres. Open Subtitles عن طريق قلب مجموعة الدراسة عليه لكي يهرب صارخاً من هذه الشرنقة النتنه لأحضان الظلمة المرحبة به
    le Groupe d'étude devrait également encourager les spécialistes du développement à se familiariser avec les TIC. UN وينبغي أن تكون فرقة العمل أداة لسد الفجوة بين دوائر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والدوائر الإنمائية.
    Session exécutive sur le Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'Organisation des Nations Unies UN دورة تنفيذيــة بشــــأن تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus