L'Instance permanente et son secrétariat continuent de collaborer étroitement avec le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones. | UN | 41 - يواصل المنتدى وأمانته العمل عن كثب مع فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
le Groupe d'appui interorganisations sur les questions concernant les peuples autochtones s'est réuni pour la première fois en 2002. | UN | واجتمع فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لأول مرة في عام 2002. |
le Groupe d'appui interorganisations sur les questions concernant les peuples autochtones a été créé pour appuyer et promouvoir le mandat de l'Instance permanente sur les questions autochtones au sein du système des Nations Unies. | UN | وقد أنشئ فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لمساندة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وتعزيز ولايته داخل منظومة الأمم المتحدة. |
C. Questions abordées par le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones et mandat de ce groupe : récapitulatif | UN | جيم - تاريخ فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية واختصاصاته |
Réunion intersessions de l'Instance permanente Le Conseil économique et social décide, à titre exceptionnel, d'autoriser l'Instance permanente sur les questions autochtones à tenir une réunion intersessions de trois jours en 2005 pour préparer sa quatrième session annuelle en collaboration avec le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones. | UN | يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن، بشكل استثنائي، باجتماع فيما بين الدورات مدته ثلاثة أيام للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في عام 2005 للإعداد للدورة السنوية الرابعة للمنتدى بالتعاون مع فريق الدعم المشترك بين الوكالات والمعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones fait une contribution au thème spécial de la session de 2010 de l'Instance. | UN | وقدم فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية مساهمة في الموضوع الخاص لدورة المنتدى الدائم لعام 2010. |
Le secrétariat de l'Instance permanente et l'Instance permanente elle-même continuent de collaborer étroitement avec le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones. | UN | 43 - يواصل المنتدى وأمانته العمل عن كثب مع فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Les mécanismes tels que le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones restent une approche innovante dans le cadre de la collaboration et des actions du système international. | UN | وتظل الآليات من قبيل فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية من النهج الابتكارية للتعاون والعمل في إطار النظام الدولي. |
le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones a été créé pour offrir aux organismes des Nations Unies chargés des questions autochtones une plateforme de coopération et pour leur permettre de se tenir informés mutuellement de leurs travaux. | UN | وقد أنشئ فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لإتاحة المجال لتعاون وكالات الأمم المتحدة المعنية بقضايا الشعوب الأصلية مع بعضها البعض وبقائها على علم بعمل كل منها. |
Ses activités de promotion s'appuient très largement sur le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones et sur le Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | ويتم القيام بجانب أساسي من الأنشطة الترويجية للأمانة من خلال فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Depuis la sixième session, le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones a continué d'appuyer l'Instance permanente. | UN | 41 - واصل فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية تقديم الدعم للمنتدى الدائم منذ الدورة السادسة. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales a été nommé Coordonnateur de la deuxième Décennie et travaille en étroite coopération avec l'Instance permanente sur les questions autochtones, et le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones sur les activités exécutées au titre de la Décennie. | UN | وقد تم تعيين وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية منسقا للعقد الثاني، وهو يعمل على نحو وثيق مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، ومع فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية بشأن الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد. |
des peuples autochtones le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones salue l'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones par l'Assemblée générale le 13 septembre 2007. | UN | 10 - أشاد اجتماع فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية باعتماد الجمعية العامة في 13 أيلول/سبتمبر 2007 لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Depuis novembre 2006, le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones fonctionne en tant qu'équipe spéciale du Groupe des Nations Unies pour le développement, dotée d'un mandat spécifique. | UN | 44 - ما فتئ فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية يعمل منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2006 كفريق عمل تابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مكلف بولاية محددة. |
Le FIDA a également joué un rôle plus actif dans le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones. | UN | 8 - كما زاد الصندوق من العنصر الاستباقي في الدور الذي يضطلع به في فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
6. Le HCDH a continué de jouer un rôle actif dans le cadre de plusieurs initiatives interinstitutions, notamment le Groupe d'appui interorganisations sur les questions concernant les peuples autochtones. | UN | 6- واصلت المفوضية الاضطلاع بدور فعال في مختلف المبادرات المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك في إطار فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Il faut intensifier le suivi des recommandations de l'Instance permanente adressées aux mécanismes interorganisations des Nations Unies, tels que le Groupe d'appui interorganisations sur les questions concernant les peuples autochtones. | UN | 64 - هناك حاجة إلى زيادة متابعة التوصيات التي يقدمها المنتدى الدائم إلى آليات الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات ومنها على سبيل المثال فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
44. La Représentante spéciale a également rejoint le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones qui appuie le mandat de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones. | UN | 44 - وانضمت الممثلة الخاصة كذلك إلى فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، الذي يدعم ولاية المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Déclaration adoptée par le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones concernant les peuples autochtones et les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | الثاني - البيان الذي اعتمده فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية |
des peuples autochtones et les nouveaux défis à relever Le secrétariat a contribué à l'élaboration du document publié par le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones, qui porte sur les changements climatiques et les peuples autochtones. Ce document a été transmis à l'Instance permanente afin qu'elle l'examine à sa septième session. | UN | 31 - تولّت أمانة الاتفاقية تجميع وثيقة أعدّها فريق الدعم المشترك بين الوكالات والمعني بقضايا الشعوب الأصلية عن تغير المناخ والشعوب الأصلية قُدّمت إلى المنتدى الدائم لينظر فيها في دورته السابعة، وساهمت في إعدادها. |
C'est dans cet esprit qu'a été créé en 2001 le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones, avec pour mission de coordonner l'action de ses différents membres de manière à appuyer les travaux de l'Instance permanente. | UN | وفي عام 2001 أنشأت الوكالات الفريق المشترك بين الوكالات لدعم المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وهو يعمل بمثابة مركزاً لتنسيق إجراءات مختلف أعضائه لدعم أعمال المنتدى الدائم. |