"le groupe d'experts a reçu" - Traduction Français en Arabe

    • تلقى الفريق
        
    • وتلقى الفريق
        
    • الفريق تلقى
        
    • وقد تلقى فريق الخبراء
        
    :: En 2011, le Groupe d'experts a reçu 17 communications d'États Membres en réponse à ses lettres portant sur des questions relatives à l'application du régime de sanctions. UN في عام 2011، تلقى الفريق 17 رسالة من الدول الأعضاء ردا على رسائله عن المسائل المتصلة بالامتثال
    Lorsqu'il s'est rendu à Gbadolite, le Groupe d'experts a reçu confirmation de la présence de l'un d'eux et du rôle prépondérant qu'il joue dans l'achat de diamants dans la région. UN وخلال زيارة الفريق لغبادوليت، تلقى الفريق تأكيدا لوجود أحدهما ولدوره القيادي في شراء الماس في المنطقة.
    le Groupe d'experts a reçu des copies de toutes les bases de données actualisées au 2 septembre 2013. UN وقد تلقى الفريق نسخا من جميع قواعد البيانات في صيغتها المستكملة في 2 أيلول/سبتمبر 2013.
    le Groupe d'experts a reçu des documents décrivant les transactions financières de la SONEX et de la BCDI. UN وتلقى الفريق وثائق تبرز المعاملات المالية التي قامت بها سونكس والمصرف التجاري للتنمية والصناعة.
    le Groupe d'experts a reçu de multiples informations selon lesquelles les forces de la MISCA auraient pris pour cible des commandants anti-balaka. UN وتلقى الفريق تقارير متعددة عن قيام بعثة الدعم الدولية باستهداف قادة أنتي بالاكا.
    Cependant, le Groupe d'experts a reçu diverses informations faisant état de l'utilisation d'appareils d'attaque ou d'appui aérien rapproché lors de frappes aériennes visant des cibles civiles. UN بيد أن الفريق تلقى تقارير مختلفة تفيد بأن طائرات الهجوم/الإسناد الجوي القريب استُخدمت لشن هجمات جوية على أهداف مدنية().
    le Groupe d'experts a reçu des informations selon lesquelles des combattants des FDLR continuent de conclure des alliances militaires opérationnelles avec des groupes armés congolais. UN وقد تلقى الفريق معلومات تفيد بأن مقاتلي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا يواصلون إقامة تحالفات عملانية عسكرية مع جماعات مسلحة كونغولية.
    :: le Groupe d'experts a reçu de plusieurs sources des informations faisant état de l'utilisation de véhicules et d'aéronefs de couleur blanche récemment importés par les Forces armées soudanaises au Darfour. UN :: تلقى الفريق معلومات من عدة مصادر تصف استخدام مركبات بيضاء وطيارات بيضاء استوردتها القوات المسلحة السودانية في دارفور في الآونة الأخيرة.
    Lors de ses échanges avec les États Membres, le Groupe d'experts a reçu confirmation que plusieurs conteneurs remplis de matériel d'armement avaient déjà été inspectés et saisis à l'époque dans un port d'Afrique de l'Est. UN وفي سياق مناقشات أجراها الفريق مع دول أعضاء، تلقى الفريق تأكيدا بأن عدة حاويات ملأى بأصناف ذات صلة بالأسلحة قد تم تفتيشها ومصادرتها في ذلك الوقت في أحد موانئ شرق أفريقيا.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, le Groupe d'experts a reçu des informations selon lesquelles les groupes armés tchadiens d'opposition, ayant bénéficié d'une amnistie présidentielle, étaient rapatriés du Darfour-Nord au Tchad. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، تلقى الفريق بلاغات تفيد بأن جماعات المعارضة المسلحة التشادية تجري إعادتها حاليا من شمال دارفور إلى تشاد بموجب عفو رئاسي.
    Par exemple, le Groupe d'experts a reçu des renseignements indiquant que le général mercenaire < < Idi Amin > > est demeuré à Danane. UN فقد تلقى الفريق مثلا معلومات تفيد بأن جنرال المرتزقة المعروف باسم " عيدي أمين " بقي في دانان.
    le Groupe d'experts a reçu de nombreuses informations concernant des cas d'arrestation et de détention arbitraires, ainsi que de mauvais traitements et de tortures infligés à des personnes détenues par les services de sécurité gouvernementaux. UN 269 - تلقى الفريق عددا كبيرا من التقارير التي تتحدث عن وقوع أعمال اعتقال واحتجاز تعسفية وعن سوء معاملة أشخاص وتعذيبهم أثناء وجودهم رهن الاحتجاز لدى الأجهزة الأمنية الحكومية.
    le Groupe d'experts a reçu des informations faisant état d'une attaque lancée le 9 février 2010 par des membres d'une tribu arabe contre des camps de personnes déplacées dans la région de Kass, à 87 kilomètres au nord-ouest de Nyala dans le Darfour-Sud. UN 111 - تلقى الفريق معلومات عن هجوم شنه، في 9 شباط/فبراير 2010، أفراد من قبيلة عربية على مخيمات للنازحين في منطقة كاس، الواقعة على بعد 87 كيلومتر إلى الشمال الغربي من نيالا، جنوب دارفور.
    le Groupe d'experts a reçu des informations concernant des cas d'arrestation et de détention arbitraires, ainsi que des cas dans lesquels des personnes détenues par des agents des services de sécurité agissant au nom du Gouvernement soudanais ont été soumises à la torture ou à des mauvais traitements. UN 145 - تلقى الفريق بلاغات عن حالات اعتقال وحبس تعسفي، علاوة على إساءة معاملة الأشخاص وتعذيبهم أثناء وجودهم في الحبس تحت إشراف أفراد الأمن العاملين باسم حكومة السودان.
    le Groupe d'experts a reçu plusieurs autres témoignages indiquant qu'il fallait parfois jusqu'à six mois pour que les engins non explosés soient détruits. UN وتلقى الفريق عدة إفادات شفوية أخرى بشأن التأخر في تدمير الذخائر غير المنفجرة لفترات قد تصل إلى 6 أشهر.
    le Groupe d'experts a reçu des renseignements et bénéficié d'une assistance de la part de tout un éventail d'intervenants, tant au Libéria qu'ailleurs. UN 8 - وتلقى الفريق معلومات ومساعدة من مجموعة واسعة من الأطراف الفاعلة في ليبريا وغيرها.
    le Groupe d'experts a reçu une réponse officielle de l'Office des forêts à son rapport précédent. UN 44 - وتلقى الفريق ردا رسميا على تقريره السابق من هيئة تنمية الغابات.
    le Groupe d'experts a reçu des informations détaillées concernant l'enlèvement et le meurtre de conducteurs et de passagers. UN وتلقى الفريق بلاغات تفصيلية عن عمليات اختطاف وقتل تعرض لها السائقون/الركاب.
    le Groupe d'experts a reçu des informations donnant à penser que des membres du Groupe Lima se trouvaient également parmi les 95 individus susmentionnés qui avaient été arrêtés à Pedebo, dans le comté de Maryland, et transférés à Harper. UN وتلقى الفريق معلومات تفيد أن أفرادا من جماعة ليما كانوا أيضا ضمن الخمسة والتسعين فردا المشار إليهم أعلاه الذين أُوقفوا في بيديبو، ماريلاند، ونُقلوا إلى هاربر.
    le Groupe d'experts a reçu des témoignages contradictoires sur la structure de commandement des mercenaires libériens basés à Toulepleu. UN 43 - وتلقى الفريق شهادات متضاربة بشأن هيكل قيادة المرتزقة الليبريين المتمركزين في توليبلو.
    Toutefois, le Groupe d'experts a reçu des témoignages fiables selon lesquels les mécanismes de taxation du CNDP continuent de fonctionner le long de routes commerciales dans des régions telles que Sake, Mushake, Kilolirwe et Kitchanga ainsi que parmi la population locale vivant dans des régions placées sous leur contrôle. UN بيد أن الفريق تلقى شهادات موثوقا بها بأن آليات جباية ضرائب المؤتمر لا تزال مفروضة على طول الطرق التجارية في مناطق من بينها ساكيه، وموشاكيه، وكيلوليرويه، وكيتشانغا، وفي أوساط السكان المحليين الذين يعيشون في مناطق خاضعة لسيطرة المؤتمر.
    le Groupe d'experts a reçu de l'information et de l'assistance d'un large éventail d'intervenants au Libéria et ailleurs. UN 13 - وقد تلقى فريق الخبراء معلومات ومساعدة من مجموعة كبيرة من الجهات الفاعلة داخل ليبريا وخارجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus