"le groupe d'experts gouvernementaux de" - Traduction Français en Arabe

    • فريق الخبراء الحكوميين لعام
        
    • فريق الخبراء الحكومي لعام
        
    L'Afrique du Sud note avec satisfaction que le Groupe d'experts gouvernementaux de 2003 a progressé sensiblement dans l'examen et une nouvelle évolution du Registre. UN ويسر جنوب أفريقيا أن تلاحظ أن فريق الخبراء الحكوميين لعام 2003 قد أحرز تقدما كبيرا في استعراض السجل وزيادة تطويره.
    le Groupe d'experts gouvernementaux de 1997 a continué de mettre au point les procédures techniques pour la bonne tenue du Registre. UN 5 - وواصل فريق الخبراء الحكوميين لعام 1997 النظر في سبل تطوير الإجراءات التقنية لكفالة تشغيل السجل بفعالية.
    De façon regrettable, le Groupe d'experts gouvernementaux de 2009, qui a récemment terminé ses travaux, n'a pas réussi à poursuivre son action pour accroître la pertinence du Registre. UN للأسف، لم يتمكن فريق الخبراء الحكوميين لعام 2009 الذي اختتم أعماله مؤخرا من مواصلة هذا الجهد لزيادة صلاحية السجل.
    Nous espérons que le Groupe d'experts gouvernementaux de 2012 utilisera ces éléments comme point de départ pour reprendre sa discussion sur les armes légères et de petit calibre, discussion qui a été interrompue cette année. UN ونأمل أن يستخدم فريق الخبراء الحكوميين لعام 2012 هذا الأمر نقطة انطلاق لاستئناف مناقشاته بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: وهي المناقشة التي توقفت هذا العام، ونتوقع من الفريق القيام بذلك.
    Le Groupe a pris acte avec satisfaction de l'emploi de formulaires pour la présentation de rapports portant la mention < < néant > > , recommandé par le Groupe d'experts gouvernementaux de 2000 en vue de simplifier la procédure et d'inciter les États qui n'avaient rien à déclarer à participer. UN 36 - ولاحظ الفريق بارتياح الزيادة الكبيرة في استخدام نموذج " عدم وجود ما يبلغ عنه " ، المبسط، الذي أوصى به فريق الخبراء الحكومي لعام 2000 لتبسيط إجراءات الإبلاغ المتعلقة بردود " عدم الوجود " ولتشجيع مشاركة الدول المبلغة عن " عدم الوجود " .
    le Groupe d'experts gouvernementaux de 2006 a recommandé que le seuil de notification des < < navires de guerre > > (catégorie VI) soit ramené de 750 à 500 tonnes métriques. UN 8 - وأوصى فريق الخبراء الحكوميين لعام 2006 بتخفيض عتبة الإبلاغ عن " السفن الحربية " ضمن الفئة السادسة من 750 طناً متريا إلى 500 طن متري.
    le Groupe d'experts gouvernementaux de 2009 a bien commencé ses travaux, ses deux premières sessions menant à un examen animé de la tenue du Registre. UN لقد بدأت أعمال فريق الخبراء الحكوميين لعام 2009 بشكل جيد، حيث أجري خلال دورتيه الأولى والثانية استعراض سليم وحيوي لعمل السجل.
    Il a participé activement à la formulation des 16 principes de vérification et il a eu l'honneur de présider le Groupe d'experts gouvernementaux de 1995 chargé d'étudier la question de la vérification sous tous ses aspects. UN واضطلعت كندا بدور نشط في وضع مبادئ التحقق الستة عشر وكان لها شرف ترأس فريق الخبراء الحكوميين لعام 1995 الذي عُهد إليه بدراسة التحقق بجميع جوانبه.
    le Groupe d'experts gouvernementaux de 2006 a examiné en détail la question des nouveaux ajustements techniques à apporter aux sept catégories de matériel du Registre et de l'élargissement de la portée de celui-ci. UN 85 - ونظر فريق الخبراء الحكوميين لعام 2006، على نحو مفصّل، في مسألة إدخال تعديلات تقنية إضافية على الفئات السبع للمعدات المشمولة بالسجل، وكذلك في توسيع نطاق هذا السجل.
    le Groupe d'experts gouvernementaux de 2006 s'est inspiré des acquis du Groupe de 2003, dont le travail a ouvert la voie à l'élargissement de la portée du Registre. UN فما هو الجديد؟ لقد بنى فريق الخبراء الحكوميين لعام 2006 على إنجازات فريق عام 2003، الذي مهد عمله السبيل لتوسيع نطاق السجل.
    Troisièmement, le Groupe d'experts gouvernementaux de 2006 a établi un formulaire type de notification des transferts internationaux d'armes légères, dont l'utilisation est facultative. UN ثالثا، قام فريق الخبراء الحكوميين لعام 2006 بإعداد نموذج موحد اختياري للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    le Groupe d'experts gouvernementaux de 2008 sera l'occasion d'explorer plus avant l'étendue, la faisabilité et les avant-paramètres d'un traité. UN وسيتيح فريق الخبراء الحكوميين لعام 2008 فرصة جيدة لإجراء مزيد من الدراسة لنطاق المعاهدة واحتمالات إبرامها، ومشروع بارامتراتها.
    Conformément aux résolutions 46/36 L, 47/52 L et 48/75 E du 16 décembre 1993, le Groupe d'experts gouvernementaux de 1994 a été créé afin de faire rapport sur la tenue du Registre et les modifications à y apporter. UN 7 - وفقا لقرارات الجمعية العامة 46/36 لام و 47/52 لام و 48/75 هاء المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993 أنشئ فريق الخبراء الحكوميين لعام 1994 لتقديم تقرير عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    le Groupe d'experts gouvernementaux de 2000 a entamé un examen technique approfondi et détaillé de la question des modifications à apporter aux sept catégories d'armes visées dans le Registre. UN 49 - واضطلع فريق الخبراء الحكوميين لعام 2000 ببحث تقني شامل ودقيق لمسألة التعديلات المطلوب إدخالها على فئات الأسلحة السبع التي يشملها السجل.
    le Groupe d'experts gouvernementaux de 2006 a de nouveau ouvert la voie aux armes légères et de petit calibre en se mettant d'accord sur un formulaire normalisé facultatif pour les rapports sur les transferts de ces armes et en recommandant aux États en mesure de le faire de communiquer ces transferts au Registre. UN وفتح فريق الخبراء الحكوميين لعام 2006 الباب على نحو أكبر بالموافقة على شكل اختياري للإبلاغ الموحد عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبالتوصية بأن تقوم الدول التي يمكنها إبلاغ السجل بعمليات النقل هذه بعمل ذلك.
    Afin de préparer le terrain pour le Groupe d'experts gouvernementaux de 2012 sur le Registre, le Groupe de 2009 a convenu de recommander au Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres sur la question de savoir si l'absence des armes légères et de petit calibre dans le Registre a pesé directement sur leur décision d'y participer. UN وفي محاولة لتمهيد السبيل لفريق الخبراء الحكوميين لعام 2012، أوصى فريق الخبراء الحكوميين لعام 2009 بأن يلتمس الأمين العام آراء الدول الأعضاء بشأن ما إذا كان إخفاق السجل في إضافة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قد أثر بصورة مباشرة على بعض القرارات الوطنية بشأن المشاركة.
    le Groupe d'experts gouvernementaux de 2003 a répondu à cette demande en ajoutant les systèmes portatifs de défense aérienne, ramenant le seuil de l'artillerie de 100 à 75 millimètres et en ouvrant la porte à des rapports volontaires sur les transferts des armes légères. UN واستجاب فريق الخبراء الحكوميين لعام 2003 بإضافة منظومات الدفاع الجوي المحمولة، وتخفيض عتبة عيار المدفعية من 100 مليمتر إلى 75 مليمتراً وبفتح الباب للإبلاغ الطوعي عن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    L'Assemblée générale a créé le Groupe d'experts gouvernementaux de 2000 par ses résolutions 54/54 O et 54/54 I du 1er décembre 1999. UN 8 - أنشئ فريق الخبراء الحكوميين لعام 2000 بموجب قراري الجمعية العامة 54/54 سين و 54/54 طاء المؤرخين 1 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Les États membres de l'Union européenne se félicitent du rapport que le Groupe d'experts gouvernementaux de 2006 a adopté par consensus et des recommandations que contient ce rapport, ainsi que de la décision de l'Assemblée générale d'adapter la portée du registre en conséquence. UN 5 - وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بتقرير توافق الآراء الصادر عن فريق الخبراء الحكوميين لعام 2006، والتوصيات الواردة فيه وقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بتعديل نطاق السجل تبعا لها.
    Le Groupe a pris acte avec satisfaction des améliorations qui, suite à des recommandations formulées par le Groupe d'experts gouvernementaux de 2000, avaient apportées aux méthodes suivies pour l'établissement de rapports (par exemple, emploi de formulaires simplifiés pour la présentation de rapports portant la mention < < néant > > , etc.). UN 41 - ولاحظ الفريق مع الارتياح التحسن في عمليات الإبلاغ من قبل الدول من قبيل استخدام نموذج " عدم حدوث ما يُبلغ عنه " ، الذي تحقق على أساس توصيات فريق الخبراء الحكوميين لعام 2000.
    Le Groupe a examiné les conséquences des modifications apportées aux catégories III et VII, comme convenu par le Groupe d'experts gouvernementaux de 2003, mais il a estimé que le temps qui s'était écoulé depuis était insuffisant pour procéder à une évaluation étant donné que l'on ne disposait de données que pour deux années. UN 44 - وناقش الفريق الآثار الناجمة عن التعديلات المدخلة على الفئتين الثالثة والسابعة، كما وافق عليها فريق الخبراء الحكومي لعام 2003، غير أنه ذكر أنه لم يمر وقت كاف لتوفير أساس للتقييم، حيث لم تتوفر بيانات إلاّ بشأن سنتين تقويميتين بعد إدخال تلك التغييرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus