"le groupe de contact international sur" - Traduction Français en Arabe

    • فريق الاتصال الدولي المعني
        
    • مجموعة الاتصال الدولية المعنية
        
    • فريق الاتصال الدولي بشأن
        
    • وفريق الاتصال الدولي المعني
        
    Accueillant également avec satisfaction le rôle joué par le Groupe de contact international sur la Somalie, UN وإذ يرحب أيضاً بالدور الذي يؤديه فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال،
    Il s'est félicité des efforts faits par le Groupe de contact international sur la Guinée, auquel il participait activement. UN ورحب بالجهود التي يبذلها فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا، الذي يضطلع فيه المغرب بدور نشط.
    Accueillant également avec satisfaction le rôle joué par le Groupe de contact international sur la Somalie, UN وإذ يرحب أيضاً بالدور الذي يلعبه فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال،
    le Groupe de contact international sur le Libéria UN مجموعة الاتصال الدولية المعنية بليبريا
    :: 6 réunions avec le Groupe de contact international sur la mobilisation de ressources pour le processus de paix UN :: عقد ستة اجتماعات مع فريق الاتصال الدولي بشأن تعبئة الموارد من أجل عملية السلام
    Le Comité de suivi de l'application de l'Accord général de paix et le Groupe de contact international sur le Libéria ont continué de se réunir régulièrement. UN 9 - واصلت لجنة رصد التنفيذ وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا الاجتماع بصفة منتظمة.
    le Groupe de contact international sur l'Afghanistan et le Pakistan s'est réuni à Tokyo le 15 mai. UN ٣٠ - وعقد فريق الاتصال الدولي المعني بأفغانستان وباكستان اجتماعا في طوكيو في 15 أيار/مايو.
    La mission a recommandé de réactiver le Groupe de contact international sur la Guinée-Bissau au cours des mois à venir, notamment de créer un chapitre du Groupe basé à Bissau. UN وأوصت البعثة بتنشيط فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بيساو في الأشهر المقبلة، بما يشمل إنشاء فرع له في بيساو.
    C'est le lieu pour le Comité de saluer le travail important entamé par le Groupe de contact international sur la République centrafricaine, qui a tenu sa deuxième réunion à Addis-Abeba le 8 juillet 2013, et a entre autres : UN 53 - ويجدر باللجنة هنا أن تشيد بالعمل الذي بدأه فريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى، الذي عقد اجتماعه الثاني في أديس أبابا يوم 8 تموز/يوليه 2013، وقام بجملة أمور منها:
    le Groupe de contact international sur la Somalie a tenu sa dix-huitième réunion à Madrid, les 27 et 28 septembre. UN 43 - وعقد فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال اجتماعه الثامن عشر في مدريد، في يومي 27 و 28 أيلول/سبتمبر.
    le Groupe de contact international sur la Somalie s'est réuni le 16 décembre à New York, sous la présidence de mon Représentant spécial. UN 69 - اجتمع فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال، برئاسة ممثلي الخاص، في نيويورك في 16 كانون الأول/ديسمبر.
    À l'échelle internationale, il est également gratifiant de constater que le Groupe de contact international sur la Somalie, qui vient d'être créé, a tenu sa deuxième réunion à Bruxelles pour trouver les moyens d'accroître l'efficacité de l'engagement et de l'appui de la communauté internationale en Somalie. UN وعلى الصعيد الدولي، من دواعي الارتياح أيضاً أن فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال، الذي أنشئ حديثاً، عقد اجتماعه الثاني في بروكسل لإيجاد سبل ووسائل لتنظيم العمل والدعم الدوليين للصومال.
    le Groupe de contact international sur la Somalie s'est également montré actif. UN 15 - كما عمل فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال بنشاط في المنطقة.
    La MINUK et ses partenaires ont réactivé le Groupe de contact international sur les droits de l'homme, organe de concertation pour le partage d'informations et l'élaboration de stratégies de promotion et de défense des droits de l'homme au Kosovo. UN قامت البعثة وشركاؤها بتنشيط فريق الاتصال الدولي المعني بحقوق الإنسان، وهو منتدى لتبادل المعلومات ووضع الاستراتيجيات لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في كوسوفو.
    Le 19 octobre, le Groupe de contact international sur l'Afghanistan s'est réuni à Ankara. UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر، اجتمع فريق الاتصال الدولي المعني بأفغانستان في أنقرة.
    69. À l'initiative du Conseil de l'Europe, le Groupe de contact international sur l'éducation à la citoyenneté et aux droits de l'homme a été créé en 2011 en vue d'assurer une coopération étroite entre les initiatives régionales et internationales dans ce domaine. UN 69- وبناء على مبادرة مجلس أوروبا، أنشئ فريق الاتصال الدولي المعني بالتثقيف في مجالي المواطنة وحقوق الإنسان في عام 2011 قصد توثيق التعاون بين المبادرات الإقليمية والدولية في هذا المجال.
    Une fois le nouveau Gouvernement aux affaires, le Groupe de contact international sur la Guinée, où mon Représentant spécial siégeait au nom de l'Organisation, a tenu sa dernière réunion le 10 février. UN 21 - وفي أعقاب تشكيل حكومة جديدة، اجتمع فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا، الذي يقوم ممثلي الخاص بتمثيل الأمم المتحدة فيه، في 10 شباط/فبراير للمرة الأخيرة.
    Évoquant ses futures activités sur le front politique concernant la Somalie, M. Ould-Abdallah a précisé qu'il serait à Londres le 8 juin pour une réunion avec le Ministère britannique des affaires étrangères et du Commonwealth, après quoi il réunirait, à Rome, le Groupe de contact international sur la Somalie, dont il était le Président (cette réunion pourrait toutefois être reportée). UN وحدد السيد ولد عبد الله بصورة إجمالية الأنشطة السياسية القادمة المتعلقة بالصومال فقال إنه يعتزم أن يكون في لندن لاجتماع يعقده في 8 حزيران/يونيه مع وزارة الخارجية والكومنولث سيقوم بعده بعقد اجتماع في روما مع فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال الذي يرأسه هو وإن كان يحتمل تأجيل هذا الاجتماع.
    Les questions liées à la piraterie doivent donc être replacées dans un contexte plus large et la communauté internationale doit être encouragée à appuyer des initiatives telles que le Groupe de contact international sur la Somalie et le Groupe de contact pour la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes. UN وبناء عليه، يتعين أن تراعى قضايا القرصنة باعتبارها عنصرا واحدا من مشكلة أعم، ويجب تشجيع الدعم الدولي لمبادرات من قبيل مجموعة الاتصال الدولية المعنية بالصومال وكذا دعم مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    18. Le Conseil de sécurité a exprimé les très graves préoccupations que lui inspirait l'impasse politique où s'opposaient les institutions fédérales de transition. le Groupe de contact international sur la Somalie s'est réuni à Kampala en juin 2011. UN 18- وقد أعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه حيال الجمود السياسي الذي ران على المؤسسات الاتحادية الانتقالية، والتقت مجموعة الاتصال الدولية المعنية بالصومال في كمبالا في حزيران/يونيه 2011.
    le Groupe de contact international sur la Somalie a tenu sa quinzième réunion à Rome les 9 et 10 juin. UN 19 - وقد عقد فريق الاتصال الدولي بشأن الصومال اجتماعه الـ 15 في روما يومي 9 و 10 حزيران/يونيه.
    Les mécanismes de suivi de l'application de l'Accord général de paix, qui comprennent la Commission mixte de contrôle, le Comité de suivi de l'application de l'Accord et le Groupe de contact international sur le Libéria, fonctionnent également avec une efficacité plus grande. UN وتعمل أيضـا آليات رصد وتنفيذ اتفاق السلام الشامل التي تتألف من لجنة الرصـد المشتركة ولجنـة رصـد التنفيــذ وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا بفعالية أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus