L'Équipe spéciale s'attache également à collaborer plus étroitement avec le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit . | UN | وتعمل فرقة العمل أيضاً على المضي في تعزيز التعاون بينها وبين الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون. |
En outre, il appuie le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et le Vice-Secrétaire général en sa qualité de président de ce Groupe. | UN | وتدعم الوحدة أيضا الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ونائب المدير العام بوصفه رئيس الفريق. |
On peut citer le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, présidé par le Sous-Secrétaire général et secondé par le Groupe de l'état de droit du Cabinet du Secrétaire général. | UN | وتشمل هذه الترتيبات الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، الذي ترأسُه نائبة الأمين العام ويحظى بدعم وحدة سيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام. |
Le Vice-Secrétaire général a par ailleurs précisé que le Secrétaire général avait renforcé et réorganisé le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit. | UN | وأضاف، علاوة على ذلك، أن الأمين العام قام بتعزيز وإعادة تنظيم الفريق المعني بالتنسيق والمشورة في مجال سيادة القانون. |
le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit a été créé pour être, au Siège, le centre de coordination de toutes les activités en faveur de l'état de droit à l'échelle du système. | UN | وقد أنشئ الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ليقوم بدور جهة التنسيق في المقر بحث يتولى تنسيق الاهتمام بمسألة سيادة القانون على نطاق المنظومة بأسرها. |
Le Canada soutient également avec conviction le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, aussi Mme Kourany demande-t-elle à la Rapporteuse spéciale quelles sont ses vues sur les synergies potentielles entre son travail et celui de ce Groupe. | UN | واختتمت حديثها قائلة إن كندا تؤيد بقوة أيضاً الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون وتطلب من المقررة الخاصة أن تبدي آراءها بشأن التعاضد المحتمل بين أعمالها وأعمال هذا الفريق. |
Soucieux de cohérence, le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit a arrêté des orientations à l'échelle du système pour une approche commune de la justice transitionnelle. | UN | 96 - وتعزيزا للاتساق، أصدر الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون توجيهات على مستوى المنظومة من أجل اتباع نهج موحد للأمم المتحدة بشأن العدالة الانتقالية. |
Nous nous félicitons de l'initiative que l'Organisation a prise d'appeler l'attention sur cette question et de créer le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit. | UN | ونحن نرحب بمبادرة الأمم المتحدة لتوجيه الانتباه إلى هذه المسألة وإنشائها الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون. |
À cet égard, la Suisse réaffirme son ferme soutien au rôle important que joueront le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et son secrétariat; | UN | وفي هذا الصدد، تود سويسرا أن تؤكد تأييدها القوي للدور الهام المزمع أن يضطلع به الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة أمانته؛ |
Il convient que les différents départements, dans le cadre de leurs ressources actuelles, continuent d'appuyer le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et le Groupe de l'état de droit. | UN | ويبنغي لمختلف الإدارات أن تواصل، في إطار مواردها القائمة، دعم الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة المساعدة في مجال سيادة القانون. |
Dans ce contexte, la délégation suisse se félicite de la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, et estime que le Groupe de l'état de droit, qui soutient le Groupe de coordination et de conseil, doit être intégré au budget ordinaire. | UN | وأضاف في هذا الصدد أن وفده يرحب بإنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ويرى أن وحدة سيادة القانون التي تدعم الفريق ينبغي تمويلها عن طريق الميزانية العادية. |
Il espère que le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit jouera un rôle important dans la coordination et la rationalisation des activités de l'Organisation. | UN | وأعرب عن أمله في أن يلعب الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة سيادة القانون دورا إيجابيا في تنسيق أنشطة المنظمة وترشيدها. |
À cet égard, le Secrétaire général a chargé le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit de veiller à ce que la programmation conjointe en matière d'état de droit soit examinée systématiquement à toutes les étapes de la planification. | UN | وفي هذا الصدد، كلف الأمين العام الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون بكفالة النظر المنهجي في البرمجة المشتركة لسيادة القانون في جميع مراحل التخطيط. |
En particulier, le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit a besoin de davantage de ressources pour s'acquitter efficacement de son mandat. | UN | وبصفة خاصة، يحتاج الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون إلى زيادة الموارد كي يؤدّي ولايته على نحو يتسم بالفعالية. |
Il est donc nécessaire que le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et le Groupe de l'état de droit intègrent les activités de la CNUDCI aux activités de promotion de l'état de droit du système des Nations Unies. | UN | ومن ثم تقتضي الضرورة أن يُدمج الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون عمل اللجنة في جهود الأمم المتحدة الأوسع نطاقا الرامية إلى تعزيز سيادة القانون. |
Cette décision a été approuvée par le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit qui, ayant entrepris une évaluation interne de la mise en œuvre des mécanismes opérationnels existants, a conclu que le système devait être simplifié et actualisé pour tenir compte des réalités et des acteurs dans le secteur de l'état de droit. | UN | وحظي القرار بدعم الفريق المعني بالتنسيق والمشورة في مجال سيادة القانون الذي أجرى تقييما داخليا لمدى تنفيذ الترتيبات التشغيلية القائمة. وخلص الفريق إلى أن النظام يحتاج إلى أن يُبسط ويُستكمل ليعكس الحقائق والجهات الفاعلة الجديدة في مجال سيادة القانون. |
15. Invite le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et le Groupe de l'état de droit à continuer de s'entretenir régulièrement avec les États Membres, notamment à la faveur d'échanges informels; | UN | 15 - تدعو الفريق المعني بالتنسيق والمشورة في مجال سيادة القانون ووحدة سيادة القانون إلى مواصلة تبادل الآراء مع الدول الأعضاء بصفة منتظمة، وبخاصة في جلسات الإحاطة غير الرسمية؛ |
Le projet conjoint du HCDH et du Département des opérations de maintien de la paix lancé en 2011 sur les indicateurs de l'état de droit a été adopté par le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit comme un outil de gestion pour l'ensemble du système. | UN | فقد أُطلق، في عام 2011، مشروع مؤشرات سيادة القانون المشترك بين المفوضية وإدارة عمليات حفظ السلام وحظي المشروع بموافقة الفريق المعني بالتنسيق والمشورة في مجال سيادة القانون وذلك بوصفه من الأدوات الإرشادية على صعيد المنظومة. |
8. Invite le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et le Groupe de l'état de droit à communiquer avec les États Membres, notamment dans le cadre d'échanges officieux ; | UN | 8 - تدعو الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون ووحدة سيادة القانون إلى التفاعل مع الدول الأعضاء، وبخاصة في جلسات الإحاطة غير الرسمية؛ |
La délégation de la République démocratique du Congo se félicite donc du travail accompli par le Groupe de l'état de droit et le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit. | UN | ولذلك أعربت عن ترحيب وفد بلدها بأعمال وحدة سيادة القانون والفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون. |
Il participe à des mécanismes à l'échelle du système tels que le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit. | UN | ويمثل المكتب جزءاً من آليات على نطاق المنظومة، مثل الفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون. |
2. L'Union européenne appuie le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit | UN | 2 - الاتحاد الأوروبي يدعم الفريق المعني بالموارد والتنسيق في مجال سيادة القانون |
Elle appuie fermement la démarche stratégique définie par les dirigeants politiques du monde entier lors du Sommet mondial de 2005 et espère que le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit contribuera à promouvoir la coordination dans le cadre de cette stratégie. | UN | وأعلن أن إندونيسيا تؤيد بقوة النهج الاستراتيجي الذي حدده قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وأعرب عن أمله في أن يكون للفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون تأثيره على عمليات التنسيق في ظل هذه الاستراتيجية. |
Les diverses activités entreprises, au Siège et dans plus d'une trentaine de pays en proie à des conflits, par les entités qui composent le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit sont recensées dans une étude réalisée sous la direction d'ONU-Femmes. | UN | وتحدد دراسة أجريت بقيادة هيئة الأمم المتحدة للمرأة مجموعة الأنشطة التي تضطلع بها الكيانات التابعة للفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون في المقر وفي أكثر من 30 بلدا متأثرا بالنزاع. |