"le groupe de la continuité des opérations" - Traduction Français en Arabe

    • وحدة استمرارية تصريف الأعمال
        
    • الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال
        
    • وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال
        
    • الوحدة المعنية باستمرارية الأعمال
        
    • الأنشطة الأولية لوحدة استمرارية تصريف الأعمال
        
    • الأولية لوحدة استمرارية تصريف الأعمال في
        
    • وحدة إدارة شؤون استمرارية تصريف الأعمال
        
    Le Bureau a donc travaillé en étroite coopération avec le Groupe de la continuité des opérations pour garantir une bonne coordination des diverses propositions, sans chevauchements ni doubles emplois. UN ولذا فإن المكتب يعمل بشكل مباشر مع وحدة استمرارية تصريف الأعمال لكفالة تنسيق المقترحات، دون ازدواجية أو تداخل.
    Le Comité consultatif note que le Groupe de la continuité des opérations (Département de la gestion) a dressé une liste des systèmes. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى وحدة استمرارية تصريف الأعمال التابعة لإدارة الشؤون الإدارية أجرت جرداً للنظم.
    L'inventaire initial des systèmes a été effectué par le Groupe de la continuité des opérations du Département de la gestion. UN 73 - وقد نفذت وحدة استمرارية تصريف الأعمال التابعة لإدارة الشؤون الإدارية الجرد الأولي للنظم.
    Dans l'exercice de cette fonction, l'équipe est épaulée par le Groupe de la continuité des opérations du Département de la gestion. UN وتقدم الدعم إلى الفريق في الاضطلاع بمسؤولياته في مجال إدارة الطوارئ الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال التابعة لإدارة الشؤون الإدارية.
    Il sera indispensable que le Groupe de la continuité des opérations collabore étroitement avec le plan-cadre d'équipement pour garantir la poursuite de l'activité tout au long de sa mise en œuvre. UN وسيكون التعاون الوثيق بين الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال والقائمين على المخطط العام لتجديد مباني المقر أمرا بالغ الأهمية لكفالة استمرار العمليات طوال فترة تنفيذ المخطط العام.
    Dans l'exercice de cette fonction, elle est épaulée par le Groupe de la continuité des opérations du Département de la gestion. UN وتقوم وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال في إدارة الشؤون الإدارية بدعم الفريق في اضطلاعه بمسؤولياته فيما يتعلق بالإطار.
    Le Programme alimentaire mondial collabore avec le Groupe de la continuité des opérations et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture pour concevoir un cadre de gestion des urgences à l'intention des organismes ayant leur siège à Rome; UN ويتعاون برنامج الأغذية العالمي مع الوحدة المعنية باستمرارية الأعمال ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على وضع إطار لإدارة حالات الطوارئ للوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها؛
    Jusqu'à présent, le Groupe de la continuité des opérations a été financé en vertu du pouvoir discrétionnaire conféré au Secrétaire général par la résolution 60/283 de l'Assemblée générale. UN 5 - وحتى الآن، جرى تمويل الأنشطة الأولية لوحدة استمرارية تصريف الأعمال في حدود السلطة التقديرية التي منحتها الجمعية العامة للأمين العام في قرارها 60/283.
    Il existe deux domaines principaux dans lesquels le Groupe de la continuité des opérations travaille en collaboration étroite avec le Bureau des technologies de l'information et des communications. UN 26 - وهناك مجالان أساسيان يعمل فيهما وحدة استمرارية تصريف الأعمال/مكتب خدمات الدعم المركزية بشكل وثيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ويتلقيان الدعم منه.
    le Groupe de la continuité des opérations, la Division des services médicaux et le Département de la sûreté et de la sécurité continueront de collaborer étroitement. UN 58 - وسيواصل كل من وحدة استمرارية تصريف الأعمال وشعبة الخدمات الطبية وإدارة السلامة والأمن العمل في تعاون وثيق.
    Il s'agit de prévoir, de mettre en œuvre et d'actualiser les dispositifs de sauvegarde et de reprise applicables aux données, systèmes et services absolument indispensables qui seront recensés à l'occasion de l'étude entreprise en collaboration avec le Groupe de la continuité des opérations. UN وينصب نطاق هذه الجهود على التخطيط لنظم مناسبة للحفظ والاستعادة خاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتنفيذها وصيانتها باستمرار فيما يتعلق ببيانات ونظم وخدمات المنظمة ذات الأهمية الحاسمة في أداء رسالتها والتي ستحدد في الدراسة المجراة بالتعاون مع وحدة استمرارية تصريف الأعمال.
    Le Secrétariat déterminera les ressources nécessaires pour ces activités et pour la mise à l'essai périodique des plans, en coordination avec le Groupe de la continuité des opérations et le Département de la sûreté et de la sécurité, et les soumettra à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. UN وستُصاغ الاحتياجات من الموارد اللازمة لهذه الأنشطة وللاختبار الدوري للخطط بالتنسيق مع وحدة استمرارية تصريف الأعمال وإدارة شؤون السلامة والأمن، ثم تُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Lors d'une mission effectuée récemment à la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, le Groupe de la continuité des opérations a déterminé à la fois le délai de reprise des activités et le point de reprise pour les applications vitales. UN وخلال بعثة أُرسلت مؤخرا إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ووحدة استمرارية تصريف الأعمال، حددت وحدة استمرارية تصريف الأعمال هدف زمن الاستعادة وهدف نقطة الاستعادة فيما يتعلق بالتطبيقات الشديدة الأهمية.
    Pour ce qui est de l'utilisation future des installations du centre informatique secondaire qui ont été louées à Piscataway, une proposition sera élaborée une fois que sera achevée l'analyse d'impact sur les opérations que le Groupe de la continuité des opérations a l'intention de réaliser en collaboration avec tous les départements et bureaux. UN ومن حيث استخدام مرفق البيانات الثانوي المستأجر في بيسكاتاواي في المستقبل، سيوضع مقترح حال الانتهاء من تحليل الأثر على الأعمال الذي تخطط وحدة استمرارية تصريف الأعمال القيام بها مع جميع الإدارات والمكاتب.
    le Groupe de la continuité des opérations n'est pas le coordonnateur désigné pour préparer la continuité des opérations au Siège seulement. Il est également chargé de cette opération dans les bureaux extérieurs et les commissions régionales. UN 50 - لا تمثل وحدة استمرارية تصريف الأعمال مركز التنسيق الوحيد المكرس للتخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال في المقر وحسب، وإنما أيضا للمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية.
    le Groupe de la continuité des opérations a organisé des exercices annuels de simulation de la gestion des crises et a aidé plusieurs bureaux hors Siège et certaines missions de maintien de la paix à effectuer la planification de la continuité de leurs activités. UN ونظمت الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال تدريبات سنوية لإدارة الأزمات وقدمت المساعدة إلى عدة مكاتب بعيدة عن المقر وإلى بعض بعثات حفظ السلام في مجال التخطيط لاستمرارية الأعمال فيها.
    le Groupe de la continuité des opérations a organisé des exercices de simulation portant sur la gestion des crises et aidé plusieurs bureaux hors Siège et certaines missions de maintien de la paix à établir des plans de continuité des opérations. UN ونظمت الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال تدريبات سنوية لمحاكاة إدارة الأزمات، وساعدت عدة مكاتب موجودة خارج المقر وبعضاً من بعثات حفظ السلام في وضع الخطط الخاصة بها المتعلقة بالتخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال.
    Quelques semaines seulement avant le tremblement de terre, le Groupe de la continuité des opérations s'était rendu à la CEPALC afin d'y évaluer le niveau de préparation pour assurer la continuité des opérations. UN وقبيل أسبوعين من حدوث الزلزال عمدت الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال بزيارة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى تقييم المستوى الذي بلغته في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    le Groupe de la continuité des opérations a examiné, au Siège, la proposition relative à la gestion de la continuité des opérations, afin de garantir une approche coordonnée des activités menées dans ce domaine. UN وقد استعرضت وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال في المقر المقترح المتعلق بإدارة استمرارية تصريف الأعمال، لكفالة اتباع نهج جيد التنسيق في أنشطة استمرارية تصريف الأعمال.
    Le PNUD a participé à l'élaboration des politiques relatives au système de gestion de la résilience de l'Organisation, en coordination étroite avec le Groupe de la continuité des opérations du Secrétariat. UN وشارك البرنامج الإنمائي في وضع سياسات لنظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، بالتنسيق الوثيق مع الوحدة المعنية باستمرارية الأعمال التابعة للأمانة العامة.
    Jusqu'à présent, le Groupe de la continuité des opérations a été financé en vertu du pouvoir discrétionnaire conféré au Secrétaire général par la résolution 60/283 de l'Assemblée générale, en date du 7 juillet 2006. UN 5 - وحتى الآن، جرى تمويل الأنشطة الأولية لوحدة استمرارية تصريف الأعمال في حدود السلطة التقديرية التي منحتها الجمعية العامة للأمين العام في قرارها 60/283 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2006.
    Dans le cadre des interventions coordonnées menées à l'échelle du système pour faire face à la pandémie de grippe, le Groupe de la continuité des opérations participe activement aux structures du système chargées de définir et de coordonner ces interventions. UN 51 - في إطار الاستجابة العامة لجائحة الأنفلونزا على نطاق منظومة الأمم المتحدة، تشارك وحدة إدارة شؤون استمرارية تصريف الأعمال كجزء نشط في الهياكل الأولية المسؤولة عن تحديد تلك الاستجابة وتنسيقها في المنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus